Filologie medievali e moderne

Collana | Filologie medievali e moderne
Volume 23 | Monografia | Galileo in Europa

Galileo in Europa

La scelta del volgare e la traduzione latina del Dialogo sopra i due massimi sistemi
open access | peer reviewed
  • Marco Bianchi - Alpen-Adria-Universität Klagenfurt - email

Abstract

La prima parte del volume indaga le scelte e le dichiarazioni linguistiche di Galileo, nonché la compresenza di latino e volgare nelle sue opere (in particolare le Nuove scienze) e nell’epistolario. La seconda parte è dedicata alla traduzione latina del Dialogo sopra i due massimi sistemi che Matthias Bernegger pubblicò a Strasburgo nel 1635: attraverso di essa i lettori europei conobbero non soltanto i contenuti dell’opera, ma anche – sia pur mediati dal latino del traduttore – lo stile e la lingua della prosa galileiana.

Keywords History of the Italian languageScientific translationMatthias BerneggerModern LatinGalileo GalileiNeo-LatinLiterature and science

Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-450-9 | e-ISBN 978-88-6969-450-9 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-451-6 | Pubblicato 01 Dicembre 2020 | Accettato 23 Marzo 2020 | Presentato 28 Febbraio 2020 | Lingua it

downloadfile_download

  • file_download 416
  • search 1154
  • format_quote 0

Sommario