La Parabola del Figliol Prodigo e le sue traduzioni in area tedesca
Dall'antico alto tedesco alle isole linguistiche italiane
open access | peer reviewed-
a cura di
- Federica Cognola - Università Ca’ Foscari Venezia, Italia - email orcid profile
- Chiara De Bastiani - Università Ca’ Foscari Venezia, Italia - email orcid profile
Abstract
A partire dalle inchieste linguistiche di Coquebert de Montbret sulle lingue parlate nell’impero francese, condotte tra il 1806 e il 1812, e almeno fino all’inizio del ventesimo secolo, quello della Parabola del Figliol Prodigo (Luca XV, 11-32) è stato il testo canonico proposto ai parlanti per la raccolta di dati linguistici. Per molte lingue, le traduzioni ottocentesche della Parabola rappresentano il testo più antico disponibile, mentre, in altri casi, queste traduzioni sono l’unica documentazione presente per varietà ora estinte. Attraverso l’analisi di diversi casi di studio che coinvolgono varietà tedesche, i contributi raccolti nel presente volume discutono le caratteristiche linguistiche delle traduzioni in relazione alla grammatica delle varietà odierne, mettendone in luce le proprietà specifiche e il potenziale per la ricerca linguistica. Il volume può essere di interesse per tutti coloro che lavorano nell’ambito della linguistica storica, della linguistica comparativa, della linguistica del contatto, con particolare riferimento alle varietà minoritarie di origine tedesca parlate in Italia.
Keywords Translation strategies • Verb second (V2) • Linguistic island • Multilingualism • OV/VO languages • Language contact • German minorities • German language islands • Walser varieties • Diachronic change • Disharmonic syntax • Language variation • Old High German • Language attrition • Parable of the Prodigal Son • Minority languages • Linguistic islands • Tischlbongarisch • Mòcheno • Languages in diachrony • Saurano • Heritage German • Comparative linguistics • Old High German Diatessaron • German dialectology • Diachronic linguistics • Walser dialects • Saurian • Old Germanic Gospels • Montbret Manuscript • Timavese • Syntax • Language Contact
Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-995-5 | e-ISBN 978-88-6969-995-5 | ISBN (PRINT) 979-12-5742-021-5 | Pubblicato 10 Febbraio 2026 | Lingua it, en
Copyright © 2026 Federica Cognola, Chiara De Bastiani. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.