Rivista | Rassegna iberistica
Fascicolo | 40 | 107 | 2017
Articolo | Don Perlimplín en Venecia: Nono y Maderna
Abstract
The present paper is a study of two musical adaptations of Federico García Lorca’s play Amor de don Perlimplín con Belisa en su jardín by two venetian composers linked to the Darmstadt School, Luigi Nono and Bruno Maderna, respectively a ballet entitled Der rote Mantel, which uses the German translation by Enrique Beck, and a radiophonic opera based on the Italian translation by Vittorio Bodini, Don Perlimplín ovvero il trionfo dell’amore e dell’immaginazione.
Presentato: 07 Aprile 2016 | Accettato: 22 Luglio 2016 | Pubblicato 29 Giugno 2017 | Lingua: es
Keywords Music • Avant-garde • Theater • Translation • Transmediality
Copyright © 2017 Andrés Soria Olmedo. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.
Permalink http://doi.org/10.14277/2037-6588/Ri-40-107-17-2
Articoli
Note
Recensioni
Pubblicazioni ricevute
DC Field | Value |
---|---|
dc.identifier |
ECF_article_682 |
dc.title |
Don Perlimplín en Venecia: Nono y Maderna |
dc.contributor.author |
Soria Olmedo Andrés |
dc.publisher |
Edizioni Ca’ Foscari - Digital Publishing |
dc.type |
Articolo |
dc.language.iso |
es |
dc.identifier.uri |
http://edizionicafoscari.it/it/edizioni4/riviste/rassegna-iberistica/2017/107/don-perlimplin-en-venecia-nono-y-maderna/ |
dc.description.abstract |
The present paper is a study of two musical adaptations of Federico García Lorca’s play Amor de don Perlimplín con Belisa en su jardín by two venetian composers linked to the Darmstadt School, Luigi Nono and Bruno Maderna, respectively a ballet entitled Der rote Mantel, which uses the German translation by Enrique Beck, and a radiophonic opera based on the Italian translation by Vittorio Bodini, Don Perlimplín ovvero il trionfo dell’amore e dell’immaginazione. |
dc.relation.ispartof |
Rassegna iberistica |
dc.relation.ispartof |
Vol. 40 | Num. 107 | Giugno 2017 |
dc.issued |
2017-06-29 |
dc.dateAccepted |
2016-07-22 |
dc.dateSubmitted |
2016-04-07 |
dc.identifier.issn |
|
dc.identifier.eissn |
2037-6588 |
dc.rights |
Creative Commons Attribution 4.0 International Public License |
dc.rights.uri |
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
dc.identifier.doi |
10.14277/2037-6588/Ri-40-107-17-2 |
dc.peer-review |
yes |
dc.subject |
Avant-garde |
dc.subject |
Avant-garde |
dc.subject |
Music |
dc.subject |
Music |
dc.subject |
Theater |
dc.subject |
Theater |
dc.subject |
Translation |
dc.subject |
Translation |
dc.subject |
Transmediality |
dc.subject |
Transmediality |
Download data |
Edizioni Ca’ Foscari
Dorsoduro 3246
30123 Venezia
ecf@unive.it
T +39 041 234 8250
Evologi srl
P.IVA 04616450260