Rivista | Rassegna iberistica
Fascicolo | 42 | 112 | 2019
Articolo | La internacionalització de la novel·la catalana

La internacionalització de la novel·la catalana

El cas de Pedra de tartera, de Maria Barbal, i la seva recepció al món germànic

Abstract

Aquest treball analitza la traducció i recepció de la novel·la Pedra tartera, de Maria Barbal, als països de parla alemanya. L’article se centra en l’anàlisi de dos aspectes principals: d’una banda, dels factors externs que determinen la projecció internacional no només de l’obra de Maria Barbal sinó de la literatura catalana en general; i de l’altra, dels factors literaris que defineixen la recepció a l’estranger d’aquesta novel·la. En el primer conjunt de factors, es descriu el paper que han jugat en aquest procés l’Institut Ramon Llull, diverses editorials, els agents literaris i les fires internacionals del llibre. Per al segon conjunt de factors, l’anàlisi se centra en la reacció del món acadèmic, la crítica literària i els mitjans, i en la mateixa mesura, en l’opinió de la traductora de l’obra, Heike Nottebaum, així com del seu editor alemany, Rainer Nitsche.


Open access | Peer reviewed

Presentato: 25 Gennaio 2019 | Accettato: 18 Settembre 2019 | Pubblicato 04 Dicembre 2019 | Lingua: ca

Keywords Internationalisation of minority language literatuPedra de tartera| Maria BarbalContemporary Catalan NovelNovel·la catalana contemporàniaMaria BarbalInternacionalització de la literatura de llengües


Leggi questo articolo