Rivista | Rassegna iberistica
Fascicolo | 42 | 112 | 2019
Articolo | La internacionalització de la novel·la catalana
Abstract
Aquest treball analitza la traducció i recepció de la novel·la Pedra tartera, de Maria Barbal, als països de parla alemanya. L’article se centra en l’anàlisi de dos aspectes principals: d’una banda, dels factors externs que determinen la projecció internacional no només de l’obra de Maria Barbal sinó de la literatura catalana en general; i de l’altra, dels factors literaris que defineixen la recepció a l’estranger d’aquesta novel·la. En el primer conjunt de factors, es descriu el paper que han jugat en aquest procés l’Institut Ramon Llull, diverses editorials, els agents literaris i les fires internacionals del llibre. Per al segon conjunt de factors, l’anàlisi se centra en la reacció del món acadèmic, la crítica literària i els mitjans, i en la mateixa mesura, en l’opinió de la traductora de l’obra, Heike Nottebaum, així com del seu editor alemany, Rainer Nitsche.
Presentato: 25 Gennaio 2019 | Accettato: 18 Settembre 2019 | Pubblicato 04 Dicembre 2019 | Lingua: ca
Keywords Internationalisation of minority language literatu • Pedra de tartera • | Maria Barbal • Contemporary Catalan Novel • Novel·la catalana contemporània • Maria Barbal • Internacionalització de la literatura de llengües
Copyright © 2019 Jordi Jané Lligé. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.
Permalink http://doi.org/10.30687/Ri/2037-6588/2019/13/009