Biblioteca di Rassegna iberistica

El teatro clásico español y su traducción entre texto literario y práctica escénica

crossmark logo

open access | peer reviewed
    a cura di
  • Claudia Demattè - Università degli Studi di Trento, Italia - email
  • Eugenio Maggi - Alma Mater Studiorum – Università di Bologna, Italia - email
  • Marco Presotto - Università degli Studi di Trento, Italia - email

Abstract

El libro ofrece una nueva reflexión sobre la práctica de la traducción del teatro del Siglo de Oro en la época contemporánea, a raíz de la publicación del volumen fundacional del proyecto en 2020. Una comunidad científica heterogénea, especializada en distintos ámbitos lingüísticos y culturales, se centra aquí en aspectos teóricos y en peculiares casos de estudio con particular atención hacia el contexto italiano, explorando nuevas perspectivas sobre la relación entre la labor traductora, las exigencias del texto performativo y la difusión cultural en un contexto global.

Keywords RussiaLa boba para los otros y discreta para síStagingOrazio Costa’s theatrical productionHeteropoeticsStage performanceThe mimic methodLawrence VenutiCervantesDavid JohnstonDiversifying the ClassicsAin KaalepAdaptationOnomasticsRetranslationRhymeRuggero JacobbiSpanish classical theatreTheatre translationJean-Michel DépratsAntoine BermanAccessibilityEstoniaSurtitlesLe bizzarrie di BelisaSubtitlesLiterary canonFidelityTranslationIntercultural receptionFriedrich SchleiermacherHispanismHomopoeticsGolden Age theaterIl miglior giudice è il reLembit PetersonTranslation theoryVerse translationVerbal humourEl mejor alcalde, el reyAugust SangRaffaello MelaniTranslating theatreLope de VegaMetrePuns and jokesTranslation canonPoetic translationLa vida es sueñoL’audace BelisaTwentieth century Italian translationsSigismund’s lamentForeignizingAlteritéEntremesesDramaturgyGherardo MaroneSpanish Golden Age dramaGeorge SteinerLa Duchessa di UrbinoThe translation of Enrica CancelliereReceptionLiterature

Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-948-1 | e-ISBN 978-88-6969-948-1 | Pubblicato 27 Ottobre 2025 | Lingua it, es, en