Collana |
Lingue dei segni e sordità
Volume 9 | Miscellanea | Grammatica della lingua dei segni italiana (LlS) in LIS
Abstract
Keywords Grammar • Italian Sign Language • Syntax • Morphology • Lexicon • Pragmatics
Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-972-6 | e-ISBN 978-88-6969-972-6 | Pubblicato 19 Dicembre 2025 | Lingua LIS
Credits Questa pubblicazione è stata realizzata con il contributo SPIN 2023 (Supporting Principal Investigator) elargito dall’Università Ca’ Foscari Venezia e il contributo del progetto SIGN-HUB, che è stato finanziato dal programma per la ricerca e l’innovazione Horizon 2020 nr. 693349 dell’Unione Europea. La pubblicazione del volume è stata parzialmente finanziata da un contributo del Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati dell’Università Ca’ Foscari Venezia.
Copyright © 2025 Chiara Branchini, Elena Fornasiero, Margherita Greco, Lara Mantovan. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.
Introduzione
Parte 1 • Contesto storico-sociale
Parte 3 • Lessico
3-1 Il lessico nativo
3-1_1 Lessico congelato
3-1_2 Lessico produttivo
3-1_2_1 Costruzioni con classificatore
3-1_2_2 Indicazioni
3-1_2_3 Ancoraggi
3-1_3 Interazione tra lessico congelato e produttivo
3-1_3_1 Processi di lessicalizzazione
3-1_3_2 La modificazione dei segni del lessico congelato
3-1_3_3 Costruzioni simultanee e uso della mano non dominante
3-2 Il lessico non nativo
3-2_1 Prestiti da altre lingue dei segni
3-2_2 Prestiti da lingue vocali
3-2_2_1 Calchi
3-2_2_2 Lessicalizzazione della dattilologia
3-2_2_2_1 Inizializzazione
3-2_2_2_2 Segni a lettere multiple
3-2_2_3 Labializzazione
3-2_2_3_1 Forme complete
3-2_2_3_2 Forme ridotte
3-2_2_3_3 Labiale e dattilologia
3-2_2_4 Altri tipi di prestito
3-2_3 Forme prestate da gesti convenzionalizzati
3-2_3_1 Funzioni lessicali
3-2_3_2 Funzioni grammaticali
Parte 4 • Morfologia
4-1 Composizione
4-1_1 Composti nativi
4-1_1_1 Composti sequenziali
4-1_1_1_1 Struttura semantica
4-1_1_1_1_1 Composti endocentrici
4-1_1_1_1_2 Composti esocentrici
4-1_1_1_2 Struttura sintattica
4-1_1_1_2_1 Composti subordinati
4-1_1_1_2_2 Composti coordinati
4-1_1_1_3 Composti che includono specificatori di dimensione e forma (SASS)
4-1_1_2 Composti simultanei e semi-simultanei
4-1_1_2_1 Composti simultanei
4-1_2 Composti presi a prestito
4-1_2_1 Prestito fedele
4-1_2_2 Prestito modificato
4-1_3 Composti con componenti in dattilologia
4-1_3_1 Sequenziali
4-1_3_1_1 Nativi
4-1_3_1_2 Prestiti
4-1_3_2 Simultanei
4-2 Derivazione
4-2_1 Marche derivazionali manuali
4-2_1_1 Derivazione sequenziale
4-2_1_1_1 Agentivo
4-2_1_1_2 Negativo
4-2_1_1_3 Attenuativo
4-2_1_2 Derivazione simultanea
4-2_1_2_1 Coppie nome-verbo
4-2_1_2_2 Attenuativo
4-2_2 Marche derivazionali non manuali
4-2_2_1 Diminutivo e accrescitivo
4-2_2_2 Intensivo
4-2_2_3 Prossimità
4-2_2_4 Coppie nome-verbo: labializzazione
4-3 Flessione verbale
4-3_3 Aspetto
4-3_3_1 Imperfettivo
4-3_3_1_1 Abituale
4-3_3_1_2 Continuo
4-3_3_1_3 Conativo
4-3_4 Modalità
4-3_4_1 Modalità deontica
4-3_4_2 Modalità epistemica
4-3_5 Negazione
4-3_5_1 Negazione regolare
4-3_5_1_1 Marche manuali
4-3_5_1_2 Componenti non manuali
4-3_5_2 Negazione irregolare
Parte 5 • Sintassi
5-1 Tipi di frase
5-1_1 Frasi dichiarative
5-1_2 Frasi interrogative
5-1_2_1 Interrogative polari
5-1_2_1_1 Componenti non manuali nelle interrogative polari
5-1_2_1_2 Cambiamenti nell’ordine delle parole tra frasi dichiarative e interrogative polari
5-1_2_1_3 Particelle interrogative
5-1_2_2 Interrogative alternative
5-1_2_3 Interrogative aperte
5-1_2_3_1 Componenti non manuali nelle interrogative aperte
5-1_2_3_2 Lista di segni wh-
5-1_2_3_3 Interrogative aperte senza elementi wh-
5-1_2_3_4 Usi non interrogativi degli elementi wh-
5-1_2_3_5 Posizione degli elementi wh-
5-1_2_3_6 Separazione tra elemento wh- e la sua restrizione
5-1_2_3_7 Reduplicazione dell’elemento wh-
5-1_2_3_8 Elementi wh- multipli nelle interrogative
5-1_2_3_9 Particelle interrogative
5-1_5 Frasi negative
5-1_5_1 Marche manuali di negazione
5-1_5_1_1 Elementi manuali negativi
5-1_5_1_1_1 Particelle negative
5-1_5_1_1_2 Verbi negativi irregolari
5-1_5_1_1_3 Determinanti e avverbi negativi
5-1_5_1_2 Sintassi delle frasi negative
5-1_5_1_2_1 Posizione degli elementi negativi
5-1_5_1_2_2 Reduplicazione pronominale
5-1_5_1_2_3 Accordo negativo
5-1_5_2 Componenti non manuali di negazione
5-1_5_2_1 Movimenti della testa
5-1_5_2_2 Espressioni facciali
5-1_5_2_4 Dominio di estensione delle componenti non manuali
5-2 La struttura frasale
5-2_1_1 Tipologie di predicati
5-2_1_1_1 Verbi transitivi e ditransitivi
5-2_1_1_2 Verbi intransitivi: inergativi e inaccusativi
5-2_1_1_3 Verbi psicologici
5-2_1_1_4 Verbi metereologici
5-2_1_1_5 Alternanza della struttura argomentale
5-2_1_2_3 Accordo verbale
5-2_1_2_3_1 Accordo verbale manuale
5-2_1_2_3_2 Accordo verbale non manuale
5-2_1_2_4 La configurazione manuale del classificatore
5-2_1_3_2 Il passivo
5-2_1_3_3 Riflessività
5-2_1_3_4 Reciprocità
5-2_1_5_1 Frasi possessive
5-2_1_5_2 Frasi esistenziali
5-2_3 Ordine dei segni
5-2_3_1 Identificazione dell’ordine base dei costituenti nella frase dichiarativa principale
5-2_3_1_1 Ordine di soggetto, oggetto e verbo
5-2_3_1_2 Ordine degli ausiliari (ossia marcatori di accordo, temporali e di aspetto) in relazione al verbo
5-2_3_1_3 Ordine dei modali rispetto al verbo
5-2_3_1_4 Ordine della negazione rispetto al verbo, ai modali e agli ausiliari
5-2_3_1_5 Ordine degli argomenti dei verbi ditransitivi
5-2_3_1_6 Posizione di diversi tipi di avverbi e aggiunti
5-2_3_2 Ordine di base dei costituenti in altre frasi
5-2_3_2_1 Ordine di base nei diversi tipi di frase
5-2_3_2_2 Ordine di base in diversi tipi di frasi subordinate
5-2_3_3 Variazioni rispetto all’ordine di base dei costituenti
5-2_3_3_1 Elenco delle modifiche attestate e non attestate
5-2_3_3_2 Componenti non manuali che accompagnano le variazioni rispetto all’ordine di base delle parole
5-2_3_3_3 Ordine specifico per elementi topicalizzati
5-2_3_3_5 Variazioni dell’ordine dei segni in relazione ai diversi tipi di verbi (non flessivi e flessivi)
5-2_3_3_6 Variazioni dell’ordine dei segni in relazione a diversi tipi di predicati (reversibile/irreversibile)
5-3 Coordinazione e subordinazione
5-3_1 La coordinazione di frasi
5-3_1_1 Tipi di coordinazione frasale
5-3_1_2 La coordinazione realizzata con marche manuali
5-3_1_2_1 Le marche manuali di coordinazione
5-3_1_2_1_1 Le marche manuali nella coordinazione coordinativa
5-3_1_2_1_2 Le marche manuali nella coordinazione avversativa
5-3_1_2_1_3 Le marche manuali nella coordinazione disgiuntiva
5-3_1_2_2 La posizione delle marche manuali di coordinazione
5-3_1_2_2_1 La posizione delle marche manuali nella coordinazione coordinativa
5-3_1_2_2_2 La posizione delle marche manuali nella coordinazione avversativa
5-3_1_2_2_3 La posizione delle marche manuali nella coordinazione disgiuntiva
5-3_1_2_3 Facoltatività o obbligatorietà delle marche manuali di coordinazione
5-3_1_2_3_1 Facoltatività/obbligatorietà delle marche manuali nella coordinazione coordinativa
5-3_1_2_3_2 Facoltatività/obbligatorietà dei segni manuali nella coordinazione avversativa
5-3_1_2_3_3 Facoltatività/obbligatorietà delle marche manuali nella coordinazione disgiuntiva
5-3_1_3 La coordinazione attraverso le componenti non manuali
5-3_1_3_1 Lista delle componenti non manuali di coordinazione
5-3_1_3_1_1 Le componenti non manuali nella coordinazione coordinativa
5-3_1_3_1_2 Le componenti non manuali nella coordinazione disgiuntiva
5-3_1_3_1_3 Le componenti non manuali nella coordinazione avversativa
5-3_1_3_2 Il dominio di estensione delle componenti non manuali di coordinazione
5-3_1_3_2_1 Il dominio di estensione delle componenti non manuali nella coordinazione coordinativa
5-3_1_3_2_2 Il dominio di estensione delle componenti non manuali nella coordinazione disgiuntiva
5-3_1_3_2_3 Il dominio di estensione delle componenti non manuali nella coordinazione avversativa
5-3_1_4 Proprietà della coordinazione
5-3_2 La subordinazione: proprietà distintive
5-3_2_1 La copia del pronome soggetto
5-3_3 Frasi argomentali
5-3_3_1 Le frasi soggettive
5-3_3_1_1 La posizione all’interno della frase principale
5-3_3_1_2 Marche non manuali particolari
5-3_3_1_3 Marche temporali e aspettuali
5-3_3_1_4 Relazioni anaforiche
5-3_3_1_5 Argomenti nulli
5-3_3_2 Le frasi oggettive
5-3_3_2_1 Verbi che richiedono proposizioni oggettive
5-3_3_2_3 Fattività
5-3_3_2_4 Componenti non manuali particolari
5-3_3_2_5 Marche temporali e aspettuali
5-3_3_2_6 Relazioni anaforiche con gli argomenti della proposizione principale
5-3_3_2_7 Occorrenze degli argomenti nulli
5-3_3_3_1 Marche dell’impersonamento
5-3_3_3_2 Integrazione dell’impersonamento frasale all’interno della proposizione principale
5-3_3_3_3 Contesti sintattici che introducono l’impersonamento attitudinale
5-3_3_3_4 Segni particolari che introducono l’impersonamento di azione
5-3_3_3_5 Differenze sintattiche tra impersonamento attitudinale e di azione
5-3_4 Frasi relative
5-3_4_1 Tipi di frase relativa
5-3_4_2 Presenza o assenza di un segno di relativizzazione
5-3_4_2_1 Lista dei segni di relativizzazione
5-3_4_2_1_1 Tratto umano/non-umano del segno di relativizzazione
5-3_4_2_1_2 Tratto singolare/plurale del segno di relativizzazione
5-3_4_2_2 La posizione del segno di relativizzazione
5-3_4_2_3 Facoltatività o obbligatorietà del segno di relativizzazione
5-3_4_3 La posizione del nome testa e della frase relativa all’interno della frase principale
5-3_4_4 Relativizzazione del soggetto vs. relativizzazione dell’oggetto
5-3_4_6 Componenti non manuali particolari
5-3_4_6_1 Lista delle componenti non manuali
5-3_4_6_2 L’estensione di ogni componente non manuale
5-3_4_7 Frasi relative restrittive vs. frasi relative non restrittive
5-4 Il sintagma nominale
5-4_1 Determinanti
5-4_1_1 Gli articoli
5-4_1_1_1 La posizione dell’articolo
5-4_1_1_2 Articolazione manuale simultanea
5-4_1_1_3 Le componenti non manuali
5-4_1_1_4 Articoli espressi dalle sole componenti non manuali
5-4_1_2 I dimostrativi
5-4_1_2_1 La posizione dei dimostrativi
5-4_1_2_2 La costruzione con dimostrativo e rafforzativo
5-4_1_2_3 Le componenti non manuali
5-4_1_2_4 L’uso anaforico
5-4_2 Sintagmi possessivi
5-4_2_1 Modi per esprimere la relazione possessiva nel sintagma nominale
5-4_2_1_1 Pronomi possessivi con funzione attributiva
5-4_2_1_2 I marcatori possessivi
5-4_2_1_3 La giustapposizione
5-4_2_2 La posizione del pronome possessivo
5-4_2_3 L’accordo con il possessore
5-4_2_4 L’accordo con il posseduto
5-4_2_5 Le frasi possessive con il posseduto eliso
5-4_3 Numerali
5-4_3_1 La posizione del numerale
5-4_3_2 I numerali fluttuanti
5-4_3_3 Interpretazione definita e indefinita
5-4_3_4 L’incorporazione dei numerali
5-4_3_5 I sintagmi di misura
5-4_4 Quantificatori
5-4_4_1 La posizione del quantificatore
5-4_4_2 I quantificatori fluttuanti
5-4_5 Aggettivi
5-4_5_1 Aggettivi prenominali vs aggettivi postnominali
5-4_5_2 Gli aggettivi simmetrici
5-4_5_3 Gli aggettivi reduplicati
5-4_5_4 Restrizioni di ordine tra gli aggettivi
Parte 6 • Pragmatica
6-5 Struttura del discorso
6-5_1 Coerenza e marcatori del discorso
6-5_1_1 Marcatori manuali del discorso
6-5_1_2 Componenti non manuali del discorso
6-5_1_3 Strategie che utilizzano lo spazio segnico
6-5_2 Coesione
6-5_2_1 Strategie manuali
6-5_2_2 Strategie non manuali
6-5_2_3 Strategie che utilizzano lo spazio segnico
6-5_3 Prominenza e contesto
6-10 Interazione comunicativa
6-10_1 Marcatori del discorso
6-10_2 Prese di turno
6-10_2_1 Tipi di prese di turno
6-10_2_1_1 Turnazione regolare
6-10_2_1_2 Turnazione con pausa
6-10_2_1_3 Turnazione sovrapposta
6-10_2_2 Segnali di turnazione
6-10_2_2_1 Altri segnali di turnazione
6-10_2_2_2 Segnali di cedimento di turno
6-10_2_2_3 Segnali di turnazione
6-10_3 Segnali di ritorno
6-10_4 Riparazioni
Parte 7 • Extra
| DC Field | Value |
|---|---|
|
dc.identifier |
ECF_book_824 |
|
dc.creator |
Branchini Chiara |
|
dc.creator |
Fornasiero Elena |
|
dc.creator |
Greco Margherita |
|
dc.creator |
Mantovan Lara |
|
dc.title |
Grammatica della lingua dei segni italiana (LlS) in LIS |
|
dc.type |
Miscellanea |
|
dc.language.iso |
it |
|
dc.description.abstract |
La Grammatica della lingua dei segni italiana (LlS) in LIS è la terza versione, dopo quella in inglese e in italiano, della grammatica digitale della lingua dei segni italiana. La versione presente è interamente composta di video in LIS, senza testo scritto. L’obiettivo è la realizzazione di un prodotto che sia totalmente fruibile ai sordi segnanti e che consenta a tutti, sordi e udenti, la possibilità di riflettere sulla LIS in LIS. Anche questa versione della Grammatica LIS deriva dal progetto Horizon 2020 SIGN-HUB. Al momento viene pubblicata in una versione ridotta rispetto all’indice della versione in italiano e inglese, ma il desiderio è che sia un lavoro flessibile che possa ampliarsi nel tempo, grazie alla sua forma digitale. È composta da cinque parti: la Parte 1 è dedicata al panorama sociale e storico in cui si è sviluppata la lingua, mentre le altre quattro parti descrivono i domini linguistici di Lessico, Morfologia, Sintassi e Pragmatica. È incluso inoltre un glossario tecnico contenente i segni della LIS specifici del campo della linguistica, accompagnati dalle relative definizioni. Ogni sezione della Grammatica è corredata da rimandi ad altre sezioni, video esempi e video del glossario. |
|
dc.relation.ispartof |
Lingue dei segni e sordità |
|
dc.identifier.doi |
10.30687/978-88-6969-972-6 |
|
dc.publisher |
Edizioni Ca’ Foscari - Venice University Press, Fondazione Università Ca’ Foscari |
|
dc.issued |
2025-12-19 |
|
dc.identifier.uri |
http://edizionicafoscari.it/it/edizioni4/libri/978-88-6969-972-6/ |
|
dc.identifier.issn |
2975-1675 |
|
dc.identifier.eissn |
2724-6639 |
|
dc.identifier.isbn |
|
|
dc.identifier.eisbn |
978-88-6969-972-6 |
|
dc.rights |
Creative Commons Attribution 4.0 International Public License |
|
dc.rights.uri |
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
|
item.fulltext |
with fulltext |
|
item.grantfulltext |
open |
|
dc.peer-review |
no |
|
dc.subject |
Grammar |
|
dc.subject |
Italian Sign Language |
|
dc.subject |
Lexicon |
|
dc.subject |
Morphology |
|
dc.subject |
Pragmatics |
|
dc.subject |
Syntax |
| Download data |
Edizioni Ca’ Foscari
Dorsoduro 3246
30123 Venezia
ecf@unive.it
T +39 041 234 8250