Rivista | Archivio d’Annunzio
Fascicolo | 4 | 2017
Articolo | Nell'avventura del teatro francese dannunziano
Abstract
This paper focuses on the literary and dramaturgical variants existing between Le Chèvrefeuille and Il ferro, whose subjects are identical. As a matter of fact, d’Annunzio wrote the two tragedies in parallel, helped by Casa Fuerte for the French version. The title Le Chèvrefeuille is the crossing point of a semantic net formed by the French variants; the long stage directions that characterise this work deepen the dramatist’s attention for the actors’ interpretation in symbolist terms.
Presentato: 14 Gennaio 2017 | Accettato: 03 Maggio 2017 | Pubblicato 05 Ottobre 2017 | Lingua: it
Keywords Tragedy • Translation • Theatre • French literature • D’Annunzio
Copyright © 2017 Paola Martinuzzi. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.
Permalink http://doi.org/10.14277/2421-292X/AdA-4-17-7