Series | Eurasian Studies
Edited book | Armenia, Caucasus and Central Asia
Chapter | Переводы Анны Ахматовой из осетинской поэзии
Abstract
The article studies the history of translations of Ossetian poetry by Anna Akhmatova. It is known that Anna Akhmatova had to do translations after she had been banned to work by the official authorities. Among them are the translations of Ossetian poets, whose poems she translated for the first anthology of Ossetian literature - the collection of “Ossetian Literature.” We know that she was attracted to work on the collection by Sergey Shervinsky, one of the editors and translators. The article also notes that there are three versions of translation of Kosta Chetagurov’s poem “Who are you?” by Anna Akhmatova, and the article also addresses the issue of equivalence of the belles-lettres quality of these translations.
Submitted: May 9, 2017 | Accepted: July 5, 2017 | Published Feb. 19, 2018 | Language: ru
Keywords Anthology • Equivalence • Chetagurov • Akhmatova • Translation
Copyright © 2018 Fatima Tasoltanovna Najfonova. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.
Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-211-6/013