Journal |
Rassegna iberistica
Journal issue | 46 | 120 | 2023
Keywords Literature Research • Transibericity • Translation and paratext • Italia • Relaciones internacionales • Baroque literature • Gerardo Diego • José Bento • Sister Maria do Céu • Translation • Gender • Reality and fiction • Ecotranslation • Walter Benjamin • Almanac • Censorship • Cultured references • Intimism • Jorge Amado • paisaje • Basque novel • Parody • Landscape • Review of Caparrós, M • Cultural translation • Paratextos • Elena Soriano • José Saramago • Portuguese translation of Spanish literature • Poesia • Tradução • Transiberism • Leopardi • Astrology • contemplación • poesía • Cartas • Ramón Saizarbitoria • Spanish postwar literature • Literatura • Representação da mulher • Saavedra Fajardo • (2021), Ñamérica, • Literary canon • Translating Amazonia • site specific • Literature and nature • Ecotheories • Philosophy of translation • Street literature • representación • Diplomacia • Dulce María Loynaz, Cuban literature, Cuban poetry • Embajador
Permalink http://doi.org/10.30687/Ri/2037-6588/2023/21 | Published Dec. 20, 2023 | Language pt, ca, en, it, es
Copyright © This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.
ARTICOLI
WRITING, TRANSLATING AND SELF-TRANSLATING WITHIN/BETWEEN IBERIAN LITERATURES
NOTE
RECENSIONI