Filologie medievali e moderne



Filologie medievali e moderne

open access | peer reviewed

Presentazione
Collana attualmente suddivisa in due serie (Serie occidentale e Serie orientale), che raccoglierà le ricerche di carattere filologico (edizioni critiche, monografie, ricerche su tradizioni manoscritte e a stampa, saggi metodologici, atti di seminari e convegni); il suo obiettivo primario è essere il ‘luogo’ di scambio e di collaborazione intellettuale fra gli studiosi delle tradizioni occidentali e orientali: innanzitutto di quelli che operano in Ateneo, ma pure, e con particolare attenzione, quelli esterni. Saranno accolti testi redatti nelle principali lingue di cultura moderne; una particolare attenzione sarà dedicata alla sperimentazione di edizioni critiche informatiche.

Permalink doi.org | e-ISSN 2610-9441 | ISSN 2610-945X | Lingua en, fr, it | ANCE E234816

Sottoserie
Serie occidentale e-ISSN 2610-9441 ISSN 2610-945X
Serie orientale e-ISSN 2610-9476 ISSN 2610-9468

Copyright This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.

Ultimo volume pubblicato

Latest book publication cover
  • Edizione diplomatico-interpretativa con facsimile digitale dell’Edictum Rothari, Città del Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Vaticano Latino 5359
  • Marina Buzzoni, Roberto Rosselli Del Turco, Fabio Soncin
  • 10 Dicembre 2025
  • Il progetto editoriale delle Leges Langobardorum nasce da una collaborazione tra l’Università di Ca’ Foscari Venezia e l’Università degli Studi di Torino, sedi delle due unità di ricerca nell’ambito di un Programma di Rilevante Interesse Nazionale (PRIN 2022 PNRR) in cui operano congiuntamente gli autori dell’edizione. Il progetto si suddivide in due fasi. La prima fase è volta a fornire una edizione diplomatico-interpretativa dei testimoni principali delle Leges. Nel presente volume viene proposta l’edizione  diplomatico-interpretativa dell’Edictum Rothari trasmesso dal  manoscritto Vaticano Latino 5359. La seconda fase, più a lungo termine, prevede l’allestimento dell’edizione critica integrata del testo dell’Editto e di tutte le Leges, sulla base della collazione e recensione completa dei testimoni pervenuti. L’edizione sarà corredata di un glossario digitale dei termini longobardi. I motivi per cui si è scelto di allestire un’edizione digitale basata su standard di codifica internazionali (gli schemi XML/TEI) sono molteplici. In primo luogo, la codifica TEI permette di gestire più livelli di edizione e di presentarli con a fronte le immagini del facsimile digitale dei testimoni selezionati: in questo modo si valorizza la dimensione storica di ogni documento, offerto ai lettori nel suo contesto paleografico e codicologico, oltre che linguistico e filologico. In secondo luogo, la flessibilità di un’edizione digitale consente di integrare le edizioni diplomatiche con l’edizione critica che sarà preparata una volta portata a termine la prima fase. Infine, ma non da ultimo, la pubblicazione sul web in modalità open access consente di raggiungere un pubblico più vasto, non esclusivamente accademico, in accordo con l’obiettivo di valorizzare e diffondere la conoscenza del Patrimonio Culturale italiano che è parte del progetto PRIN.

  • Knowledgescape
  • Theologus Dantes