SAIL

Studi sull’apprendimento e l’insegnamento linguistico

Politiche e pratiche per l’educazione linguistica, il multilinguismo e la comunicazione interculturale

crossmark logo

open access
    a cura di
  • Sandro Caruana - L-Università ta’ Malta, Malta - email
  • Karl Chircop - L-Università ta’ Malta, Malta - email
  • Phyllisienne Gauci - L-Università ta’ Malta, Malta - email
  • Mario Pace - L-Università ta’ Malta, Malta - email

Abstract

Uno dei compiti fondamentali dell’educazione linguistica è valorizzare la diversità, non solamente perché ci si trova spesso dinanzi ad apprendenti di nazionalità diverse, ma anche perché vari sono i motivi per cui si apprendono le lingue oggi, sovente determinati da esigenze di integrazione sociale e di opportunità lavorative. Tramite il multilinguismo si valorizzano competenze linguistiche e si creano opportunità di comunicazione interculturale. Nel contempo le politiche linguistiche vanno valutate e rinnovate in continuazione. Questi temi vengono affrontati in questo volume grazie a contributi che si diversificano sia sul piano delle lingue oggetto di studio sia quello teorico-concettuale, pur avendo in comune l’interesse per la linguistica applicata e per l’educazione linguistica.

Keywords InternationalizationSchool scapingFacilitatorsBilingual educationDidactic toolsComplaintsLanguage policiesForeign university studentsImmigrant studentsSecondary schoolIntercultural pedagogyLinguistic LandscapeTreeTaggerHealthInclusionConsultation skillsL2 and L3 acquisitionMobile appsLexiconMotivational strategiesNative teachersPlurilingualismLinguistic repertoireTranslanguagingMulticulturalismTalented language learnersReception centresHispanic learnersTrainee teachersPsycho-affective dimensionCrosslinguistic influenceBilingualismFirst languageSecond generation immigrantsInterlanguage pragmaticsTeaching Italian as a L2Special educational needsReference skillsMultilingual educationPlurilingual educationMuseum educationPrimary schoolTertiary educationTeachers’ cognitionCognitive reserveTeacher trainingForced migrantsStrategic CompetenceDialogical approachCommunicative competenceLearning difficultiesRapport managementIntercultural relationshipsLanguage policyPlurilingual writingLinguistic landscapingMorphological transferCorpus analysisCommunicative effectivenessPolitenessItalian as a second languageTranslinguistic influenceSuccessful agingHermeneuticsRefusalsPerceived politenessMigrationAsylum seekersSeasonal migrationTransferIntercultural competenceNon-native teachersSpeech actsCLILLanguage contactFamily language policiesGlobal citizenshipDialogueLanguage learningLanguage teachingPragmatic competenceLanguage EducationThe English classroomVehicular languageLanguage teachersLanguage educationKindergartenElderly FL studentsSecond LanguageForeign languagesLinguistics of footballStreet ArtIntercultural educationCooperative techniquesL2 motivationMultimodalityEducational linguisticsAfrican UnionVocabularyCALPLexical analysisVirtual learning environmentHigher educationLanguage inputLanguage testingEuropean language policiesLiterary textCode-switchingLinguistic codeEarly language learningMigrant learnersEconomyLinguistic competenceLearning contextsMisunderstandingsModified inputDictionary useGeragogyTeacher educationLiteracy competenceParental involvementAcademic languageLiterature educationLanguage skillsMultilingualismBilingual identityTeacher talkGifted studentsSchool communication practicesEducationLanguage planningTeachers’ beliefsIntercultural communicationOnline dictionariesGiftednessPoliteness theoryDigital resourcesVenetian ice cream makersInterviewsHigher EducationTeaching surveyEuropean UnionLanguage evaluationLanguage learning strategiesTeaching Italian culture as L2English as a foreign languageLearning strategiesForeign language learningMultilingual competenceColonial languagesSecond Language AcquisitionSecond language acquisitionItalian L2ProsodyIlliteracyAfrican languagesAutomatic assessment systemImmigrationL2 learningSyntactic transferAffective factorsIconic code

Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-501-8 | e-ISBN 978-88-6969-501-8 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-502-5 | Pubblicato 24 Maggio 2021 | Presentato 16 Ottobre 2020 | Lingua it