SAIL

Studi sull’apprendimento e l’insegnamento linguistico

Politiche e pratiche per l’educazione linguistica, il multilinguismo e la comunicazione interculturale

crossmark logo

open access
    a cura di
  • Sandro Caruana - L-Università ta’ Malta, Malta - email
  • Karl Chircop - L-Università ta’ Malta, Malta - email
  • Phyllisienne Gauci - L-Università ta’ Malta, Malta - email
  • Mario Pace - L-Università ta’ Malta, Malta - email

Abstract

Uno dei compiti fondamentali dell’educazione linguistica è valorizzare la diversità, non solamente perché ci si trova spesso dinanzi ad apprendenti di nazionalità diverse, ma anche perché vari sono i motivi per cui si apprendono le lingue oggi, sovente determinati da esigenze di integrazione sociale e di opportunità lavorative. Tramite il multilinguismo si valorizzano competenze linguistiche e si creano opportunità di comunicazione interculturale. Nel contempo le politiche linguistiche vanno valutate e rinnovate in continuazione. Questi temi vengono affrontati in questo volume grazie a contributi che si diversificano sia sul piano delle lingue oggetto di studio sia quello teorico-concettuale, pur avendo in comune l’interesse per la linguistica applicata e per l’educazione linguistica.

Keywords Higher educationGlobal citizenshipSchool scapingLexiconPlurilingual writingLiterary textInclusionLanguage teachingVenetian ice cream makersItalian as a second languageCooperative techniquesAcademic languageElderly FL studentsCommunicative effectivenessSecond Language AcquisitionTranslanguagingCLILSecond generation immigrantsPragmatic competenceTrainee teachersAffective factorsCode-switchingKindergartenMisunderstandingsNon-native teachersColonial languagesLexical analysisForeign language learningLanguage EducationVehicular languageLinguistic competenceCommunicative competenceStrategic CompetenceAutomatic assessment systemPoliteness theoryInterviewsFamily language policiesMobile appsGeragogyHigher EducationLiteracy competenceTertiary educationFirst languageReception centresLanguage policiesItalian L2Learning contextsPerceived politenessIntercultural relationshipsMotivational strategiesDictionary useTeachers’ beliefsTeachers’ cognitionForced migrantsPrimary schoolIlliteracySuccessful agingIntercultural pedagogyTreeTaggerL2 learningLinguistic landscapingModified inputOnline dictionariesPlurilingual educationComplaintsTransferDidactic toolsSecondary schoolLiterature educationParental involvementLanguage teachersLanguage educationVirtual learning environmentSchool communication practicesTeaching Italian as a L2Teaching Italian culture as L2Interlanguage pragmaticsBilingual identityMultilingualismGiftednessEnglish as a foreign languageAfrican languagesHispanic learnersInternationalizationLearning strategiesL2 and L3 acquisitionHealthReference skillsSecond LanguageLanguage learningProsodyCrosslinguistic influenceHermeneuticsLanguage policyCALPLanguage planningSeasonal migrationLanguage contactIntercultural educationLinguistic codeMultimodalitySyntactic transferEducationIconic codeLanguage inputTalented language learnersPolitenessLanguage skillsLearning difficultiesMulticulturalismMuseum educationRapport managementIntercultural communicationMigrant learnersTeacher educationThe English classroomVocabularyConsultation skillsLinguistics of footballTeacher talkGifted studentsFacilitatorsMorphological transferAfrican UnionLinguistic repertoireDigital resourcesImmigrant studentsSpecial educational needsLanguage testingTeacher trainingRefusalsCognitive reserveBilingualismForeign languagesStreet ArtImmigrationLanguage evaluationPsycho-affective dimensionNative teachersEducational linguisticsIntercultural competenceEuropean UnionDialogueL2 motivationMigrationMultilingual competenceCorpus analysisDialogical approachAsylum seekersMultilingual educationSecond language acquisitionLinguistic LandscapeLanguage learning strategiesPlurilingualismSpeech actsEarly language learningEconomyBilingual educationTranslinguistic influenceForeign university studentsTeaching surveyEuropean language policies

Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-501-8 | e-ISBN 978-88-6969-501-8 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-502-5 | Pubblicato 24 Maggio 2021 | Presentato 16 Ottobre 2020 | Lingua it