Collana | SAIL
Volume 18 | Miscellanea | Politiche e pratiche per l’educazione linguistica, il multilinguismo e la comunicazione interculturale

Politiche e pratiche per l’educazione linguistica, il multilinguismo e la comunicazione interculturale

open access
    a cura di
  • Sandro Caruana - L-Università ta’ Malta, Malta - email
  • Karl Chircop - L-Università ta’ Malta, Malta - email
  • Phyllisienne Gauci - L-Università ta’ Malta, Malta - email
  • Mario Pace - L-Università ta’ Malta, Malta - email

Abstract

Uno dei compiti fondamentali dell’educazione linguistica è valorizzare la diversità, non solamente perché ci si trova spesso dinanzi ad apprendenti di nazionalità diverse, ma anche perché vari sono i motivi per cui si apprendono le lingue oggi, sovente determinati da esigenze di integrazione sociale e di opportunità lavorative. Tramite il multilinguismo si valorizzano competenze linguistiche e si creano opportunità di comunicazione interculturale. Nel contempo le politiche linguistiche vanno valutate e rinnovate in continuazione. Questi temi vengono affrontati in questo volume grazie a contributi che si diversificano sia sul piano delle lingue oggetto di studio sia quello teorico-concettuale, pur avendo in comune l’interesse per la linguistica applicata e per l’educazione linguistica.

Keywords Linguistics of footballForeign languagesIntercultural competenceEuropean UnionGeragogyLanguage testingItalian as a second languageEducationCorpus analysisLexiconTeaching surveyItalian L2Language educationLiteracy competencePlurilingualismThe English classroomForced migrantsAutomatic assessment systemTransferLanguage skillsEuropean language policiesLiterature educationDialogueCognitive reserveIlliteracyLanguage learningLanguage teachingMulticulturalismInterlanguage pragmaticsReception centresMuseum educationMultilingualismFacilitatorsModified inputPerceived politenessSecond Language AcquisitionIntercultural communicationRapport managementLanguage policyTranslanguagingTeaching Italian culture as L2TreeTaggerTalented language learnersStreet ArtVenetian ice cream makersGiftednessMultilingual competenceBilingual identityTertiary educationRefusalsLinguistic LandscapeVehicular languageMobile appsPlurilingual writingStrategic CompetenceLearning strategiesLearning contextsMotivational strategiesConsultation skillsColonial languagesIconic codeTrainee teachersSyntactic transferComplaintsTeachers’ beliefsLanguage contactHigher educationHigher EducationCALPTeaching Italian as a L2Language inputForeign language learningInclusionAfrican UnionNon-native teachersAffective factorsLinguistic competenceTeacher talkTranslinguistic influenceCrosslinguistic influenceLiterary textKindergartenDigital resourcesLanguage policiesFamily language policiesPrimary schoolLearning difficultiesInterviewsSuccessful agingIntercultural educationDidactic toolsCommunicative effectivenessDictionary useAcademic languagePoliteness theoryGifted studentsSecond language acquisitionSchool communication practicesHispanic learnersProsodyLanguage planningLinguistic codeSecondary schoolSpeech actsEducational linguisticsInternationalizationPragmatic competenceBilingual educationMorphological transferGlobal citizenshipIntercultural pedagogyIntercultural relationshipsPolitenessHermeneuticsLinguistic repertoireSecond generation immigrantsElderly FL studentsVocabularyImmigrationTeacher educationL2 motivationTeachers’ cognitionLinguistic landscapingImmigrant studentsSchool scapingCLILVirtual learning environmentBilingualismFirst languageL2 and L3 acquisitionPlurilingual educationSecond LanguageAsylum seekersHealthEconomyOnline dictionariesCooperative techniquesLexical analysisMisunderstandingsCommunicative competenceForeign university studentsSpecial educational needsLanguage EducationMultilingual educationEnglish as a foreign languageReference skillsLanguage learning strategiesTeacher trainingCode-switchingEarly language learningL2 learningMultimodalityMigrant learnersParental involvementLanguage teachersMigrationPsycho-affective dimensionLanguage evaluationNative teachersAfrican languagesSeasonal migrationDialogical approach

Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-501-8 | e-ISBN 978-88-6969-501-8 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-502-5 | Pubblicato 24 Maggio 2021 | Presentato 16 Ottobre 2020 | Lingua it

downloadfile_download

  • file_download 911
  • search 2566
  • format_quote 0

Sommario