SAIL

Studi sull’apprendimento e l’insegnamento linguistico

Politiche e pratiche per l’educazione linguistica, il multilinguismo e la comunicazione interculturale

crossmark logo

open access
    a cura di
  • Sandro Caruana - L-Università ta’ Malta, Malta - email
  • Karl Chircop - L-Università ta’ Malta, Malta - email
  • Phyllisienne Gauci - L-Università ta’ Malta, Malta - email
  • Mario Pace - L-Università ta’ Malta, Malta - email

Abstract

Uno dei compiti fondamentali dell’educazione linguistica è valorizzare la diversità, non solamente perché ci si trova spesso dinanzi ad apprendenti di nazionalità diverse, ma anche perché vari sono i motivi per cui si apprendono le lingue oggi, sovente determinati da esigenze di integrazione sociale e di opportunità lavorative. Tramite il multilinguismo si valorizzano competenze linguistiche e si creano opportunità di comunicazione interculturale. Nel contempo le politiche linguistiche vanno valutate e rinnovate in continuazione. Questi temi vengono affrontati in questo volume grazie a contributi che si diversificano sia sul piano delle lingue oggetto di studio sia quello teorico-concettuale, pur avendo in comune l’interesse per la linguistica applicata e per l’educazione linguistica.

Keywords Dictionary useProsodyPsycho-affective dimensionStreet ArtPolitenessBilingualismComplaintsTreeTaggerSuccessful agingSecond generation immigrantsIntercultural educationGlobal citizenshipInclusionDialogical approachTeachers’ cognitionTalented language learnersAsylum seekersForeign languagesReception centresL2 and L3 acquisitionIlliteracyLinguistic codeLiterature educationGeragogyL2 learningLanguage teachersIconic codeLanguage evaluationGifted studentsSecondary schoolVocabularyMultimodalityCrosslinguistic influenceEducationLanguage planningLinguistic LandscapeTeacher talkLinguistic landscapingSecond LanguageMulticulturalismSeasonal migrationPoliteness theoryNative teachersLexical analysisInterviewsVirtual learning environmentSchool scapingSpeech actsTeaching surveyFacilitatorsSecond Language AcquisitionForeign language learningCommunicative competenceSecond language acquisitionFamily language policiesBilingual identityTeacher educationEnglish as a foreign languageLearning difficultiesMuseum educationSpecial educational needsAcademic languageRapport managementPlurilingual educationCode-switchingSchool communication practicesConsultation skillsMobile appsTertiary educationDigital resourcesCLILAfrican languagesHealthHermeneuticsLinguistic repertoireLiterary textEconomyIntercultural pedagogyTranslanguagingLanguage policiesLanguage teachingInternationalizationLearning strategiesMisunderstandingsLanguage educationColonial languagesNon-native teachersStrategic CompetenceFirst languageItalian L2Italian as a second languageAutomatic assessment systemCorpus analysisEarly language learningAffective factorsHigher educationLanguage EducationModified inputPlurilingual writingEducational linguisticsLanguage learning strategiesLiteracy competenceTransferL2 motivationElderly FL studentsMigrant learnersPerceived politenessMorphological transferCommunicative effectivenessPragmatic competenceLexiconLanguage inputSyntactic transferAfrican UnionLearning contextsMigrationForeign university studentsTranslinguistic influenceEuropean language policiesMultilingualismIntercultural relationshipsTrainee teachersParental involvementIntercultural competenceIntercultural communicationDialogueLanguage skillsLanguage testingEuropean UnionLinguistic competenceDidactic toolsMultilingual educationRefusalsLanguage contactTeaching Italian as a L2Teaching Italian culture as L2Hispanic learnersHigher EducationThe English classroomCALPMotivational strategiesPlurilingualismReference skillsTeachers’ beliefsCooperative techniquesImmigrationVenetian ice cream makersVehicular languageImmigrant studentsLanguage policyKindergartenForced migrantsLinguistics of footballMultilingual competencePrimary schoolTeacher trainingOnline dictionariesBilingual educationGiftednessInterlanguage pragmaticsCognitive reserveLanguage learning

Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-501-8 | e-ISBN 978-88-6969-501-8 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-502-5 | Pubblicato 24 Maggio 2021 | Presentato 16 Ottobre 2020 | Lingua it