Library of Rassegna iberistica

The Translation of Spanish Classical Theater (19th-21st Centuries)

crossmark logo

open access | peer reviewed
    edited by
  • Claudia Demattè - Università degli Studi di Trento, Italia - email
  • Eugenio Maggi - Alma Mater Studiorum – Università di Bologna, Italia - email
  • Marco Presotto - Università degli Studi di Trento, Italia - email

Abstract

El volumen tiene el objetivo de profundizar el tema de la traducción del teatro clásico español en la época contemporánea para ofrecer al lector un panorama de las modalidades de irradiación de este patrimonio artístico en los distintos ámbitos lingüísticos y culturales. Se recogen ensayos de carácter sociológico, literario y traductológico, además de contribuciones relativas a la experiencia de la traducción, descrita a menudo directamente por su protagonistas. Se añaden aportaciones más específicamente bibliográficas con el objetivo de contribuir a la constitución de un repertorio de estos particulares productos editoriales.

Keywords Amar después de la muerteLithuanianStaging historyTranslation theoryRomanticismSpanish Theatre of the Golden AgeExtraneousSpanish classical theatreAlexandru Popescu-TelegaIrelandHolmesTranslation of verbal humorPlays of Lope de Vega in PolandTheatrical receptionAnalogical formAbdel-Halim ZidanEl príncipe constanteGolden AgePedro Calderón de la BarcaGeorge CălinescuGolden Age Drama StudiesLiterary historyPerformancesLope de VegaSeventeenth centuryPolish translations of Lope de Vega’s playsEl perro del hortelanoSkoposPublishingClassical Spanish theaterComediaTranslation StudiesRomaniaTranslation studiesMimeticAcero de MadridA secreto agravio, secreta venganzaTheatreTirsoArabic LanguageTranslation storyMiguel de CervantesAdaptationSpanish Golden Age theatreSpanish Golden Age theaterItalian translationsBarbara FiorellinoCasa con dos puertas mala es de guardarOpen-accessTranslationVictorian AgeSpanish Golden Age TheatreLithuanian translation of Spanish literaturePoetryFranceCanonTheatre translationAnalogicalTirso de MolinaGyvenimas – tai sapnasTheodoro AmeydenSpanish theatrePietro MontiSiglo de OroRussiaDenis Florence MacCarthyHispanismCalderón de la BarcaSpanish Golden Age TheaterGolden Age Spanish theaterAntonio GasparettiVerseHet leven is droomReceptionPolish theatreLa vida es sueñoTheaterGolden Age drama in EnglishComedyOrganicReception of Golden Age theatreGerman landsEl BurladorTranslations

Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-490-5 | e-ISBN 978-88-6969-490-5 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-491-2 | Number of pages 402 | Dimensions 16x23cm | Published Dec. 22, 2020 | Language es