Series | Lexis Supplements
Volume 8 | Monograph | The Oresteia of Aeschylus in the Words of Pier Paolo Pasolini
Abstract
The essay analyses Pasolini's translation of the Orestea for performances in the Syracuse theatre in 1960. Word by word and through constant comparison with the texts Pasolini used (mainly Paul Mazon's edition), the linguistic processes through which Aeschylus' language is broken down and then recomposed in Pasolini's poetic language are recorded, thus generating continuous semantic shifts between the original and the new text. By considering the variations of meaning in an organic way and relating them to each other, the interpretation of the modern poet emerges clearly and powerfully.
Keywords Aeschylus • Translation • Orestea • Classical Reception • Pasolini
Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-610-7 | e-ISBN 978-88-6969-610-7 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-611-4 | Number of pages 110 | Dimensions 16x23cm | Published May 30, 2022 | Accepted Jan. 20, 2022 | Submitted Sept. 29, 2021 | Language it, fr
Copyright © 2022 Cecilia Angioni. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.