Lingue dei segni e sordità

Coordinazione e subordinazione

Open access

Published Dec. 19, 2025 | Language: LIS

  • Coordinazione e subordinazione
    5-3 Coordinazione e subordinazione
  • La coordinazione di frasi
    5-3_1 La coordinazione di frasi
  • Tipi di coordinazione frasale
    5-3_1_1 Tipi di coordinazione frasale
  • La coordinazione realizzata con marche manuali
    5-3_1_2 La coordinazione realizzata con marche manuali
  • Le marche manuali di coordinazione
    5-3_1_2_1 Le marche manuali di coordinazione
  • Le marche manuali nella coordinazione coordinativa
    5-3_1_2_1_1 Le marche manuali nella coordinazione coordinativa
  • Le marche manuali nella coordinazione avversativa
    5-3_1_2_1_2 Le marche manuali nella coordinazione avversativa
  • Le marche manuali nella coordinazione disgiuntiva
    5-3_1_2_1_3 Le marche manuali nella coordinazione disgiuntiva
  • La posizione delle marche manuali di coordinazione
    5-3_1_2_2 La posizione delle marche manuali di coordinazione
  • La posizione delle marche manuali nella coordinazione coordinativa
    5-3_1_2_2_1 La posizione delle marche manuali nella coordinazione coordinativa
  • La posizione delle marche manuali nella coordinazione avversativa
    5-3_1_2_2_2 La posizione delle marche manuali nella coordinazione avversativa
  • La posizione delle marche manuali nella coordinazione disgiuntiva
    5-3_1_2_2_3 La posizione delle marche manuali nella coordinazione disgiuntiva
  • Facoltatività o obbligatorietà delle marche manuali di coordinazione
    5-3_1_2_3 Facoltatività o obbligatorietà delle marche manuali di coordinazione
  • Facoltatività/obbligatorietà delle marche manuali nella coordinazione coordinativa
    5-3_1_2_3_1 Facoltatività/obbligatorietà delle marche manuali nella coordinazione coordinativa
  • Facoltatività/obbligatorietà dei segni manuali nella coordinazione avversativa
    5-3_1_2_3_2 Facoltatività/obbligatorietà dei segni manuali nella coordinazione avversativa
  • Facoltatività/obbligatorietà delle marche manuali nella coordinazione disgiuntiva
    5-3_1_2_3_3 Facoltatività/obbligatorietà delle marche manuali nella coordinazione disgiuntiva
  • La coordinazione attraverso le componenti non manuali
    5-3_1_3 La coordinazione attraverso le componenti non manuali
  • Lista delle componenti non manuali di coordinazione
    5-3_1_3_1 Lista delle componenti non manuali di coordinazione
  • Le componenti non manuali nella coordinazione coordinativa
    5-3_1_3_1_1 Le componenti non manuali nella coordinazione coordinativa
  • Le componenti non manuali nella coordinazione disgiuntiva
    5-3_1_3_1_2 Le componenti non manuali nella coordinazione disgiuntiva
  • Le componenti non manuali nella coordinazione avversativa
    5-3_1_3_1_3 Le componenti non manuali nella coordinazione avversativa
  • Il dominio di estensione delle componenti non manuali di coordinazione
    5-3_1_3_2 Il dominio di estensione delle componenti non manuali di coordinazione
  • Il dominio di estensione delle componenti non manuali nella coordinazione coordinativa
    5-3_1_3_2_1 Il dominio di estensione delle componenti non manuali nella coordinazione coordinativa
  • Il dominio di estensione delle componenti non manuali nella coordinazione disgiuntiva
    5-3_1_3_2_2 Il dominio di estensione delle componenti non manuali nella coordinazione disgiuntiva
  • Il dominio di estensione delle componenti non manuali nella coordinazione avversativa
    5-3_1_3_2_3 Il dominio di estensione delle componenti non manuali nella coordinazione avversativa
  • Proprietà della coordinazione
    5-3_1_4 Proprietà della coordinazione
  • La subordinazione: proprietà distintive
    5-3_2 La subordinazione: proprietà distintive
  • La copia del pronome soggetto
    5-3_2_1 La copia del pronome soggetto
  • Frasi argomentali
    5-3_3 Frasi argomentali
  • Le frasi soggettive
    5-3_3_1 Le frasi soggettive
  • La posizione all’interno della frase principale
    5-3_3_1_1 La posizione all’interno della frase principale
  • Marche non manuali particolari
    5-3_3_1_2 Marche non manuali particolari
  • Marche temporali e aspettuali
    5-3_3_1_3 Marche temporali e aspettuali
  • Relazioni anaforiche
    5-3_3_1_4 Relazioni anaforiche
  • Argomenti nulli
    5-3_3_1_5 Argomenti nulli
  • Le frasi oggettive
    5-3_3_2 Le frasi oggettive
  • Verbi che richiedono proposizioni oggettive
    5-3_3_2_1 Verbi che richiedono proposizioni oggettive
  • Fattività
    5-3_3_2_3 Fattività
  • Componenti non manuali particolari
    5-3_3_2_4 Componenti non manuali particolari
  • Marche temporali e aspettuali
    5-3_3_2_5 Marche temporali e aspettuali
  • Relazioni anaforiche con gli argomenti della proposizione principale
    5-3_3_2_6 Relazioni anaforiche con gli argomenti della proposizione principale
  • Occorrenze degli argomenti nulli
    5-3_3_2_7 Occorrenze degli argomenti nulli
  • Marche dell’impersonamento
    5-3_3_3_1 Marche dell’impersonamento
  • Integrazione dell’impersonamento frasale all’interno della proposizione principale
    5-3_3_3_2 Integrazione dell’impersonamento frasale all’interno della proposizione principale
  • Contesti sintattici che introducono l’impersonamento attitudinale
    5-3_3_3_3 Contesti sintattici che introducono l’impersonamento attitudinale
  • Segni particolari che introducono l’impersonamento di azione
    5-3_3_3_4 Segni particolari che introducono l’impersonamento di azione
  • Differenze sintattiche tra impersonamento attitudinale e di azione
    5-3_3_3_5 Differenze sintattiche tra impersonamento attitudinale e di azione
  • Frasi relative
    5-3_4 Frasi relative
  • Tipi di frase relativa
    5-3_4_1 Tipi di frase relativa
  • Presenza o assenza di un segno di relativizzazione
    5-3_4_2 Presenza o assenza di un segno di relativizzazione
  • Lista dei segni di relativizzazione
    5-3_4_2_1 Lista dei segni di relativizzazione
  • Tratto umano/non-umano del segno di relativizzazione
    5-3_4_2_1_1 Tratto umano/non-umano del segno di relativizzazione
  • Tratto singolare/plurale del segno di relativizzazione
    5-3_4_2_1_2 Tratto singolare/plurale del segno di relativizzazione
  • La posizione del segno di relativizzazione
    5-3_4_2_2 La posizione del segno di relativizzazione
  • Facoltatività o obbligatorietà del segno di relativizzazione
    5-3_4_2_3 Facoltatività o obbligatorietà del segno di relativizzazione
  • La posizione del nome testa e della frase relativa all’interno della frase principale
    5-3_4_3 La posizione del nome testa e della frase relativa all’interno della frase principale
  • Relativizzazione del soggetto vs. relativizzazione dell’oggetto
    5-3_4_4 Relativizzazione del soggetto vs. relativizzazione dell’oggetto
  • Componenti non manuali particolari
    5-3_4_6 Componenti non manuali particolari
  • Lista delle componenti non manuali
    5-3_4_6_1 Lista delle componenti non manuali
  • L’estensione di ogni componente non manuale
    5-3_4_6_2 L’estensione di ogni componente non manuale
  • Frasi relative restrittive vs. frasi relative non restrittive
    5-3_4_7 Frasi relative restrittive vs. frasi relative non restrittive

Informazioni su dati e collaboratori

Le descrizioni presenti in queste sezioni sono basate sui riferimenti bibliografici riportati di seguito. Per informazioni su dati e collaboratori si vedano i riferimenti bibliografici. I video e le immagini che esemplificano i dati linguistici sono stati prodotti da segnanti nativi LIS coinvolti nel progetto SIGN-HUB.

Informazioni su autori e autrici e su traduttori e traduttrici

Chiara Branchini [3.1] [3.4] [3.5.1] [3.5.2] [3.5.3] [3.5.4] [3.5.7.2] [3.5.7.5] Chiara Calderone [3.2] 3.3.1.4] [3.3.1.5] [3.5.2.6] Carlo Cecchetto [3.3] [3.5.7.1] [3.5.7.2] [3.5.7.4] Carlo Cecchetto e Alessandra Checchetto [3.5.5] [3.5.6] Alessandra Checchetto [3.6] [3.7] Elena Fornasiero [2.2.3] Traduttore: Mirko Pasquotto