Project |
LaLaLexiT
Glossary | Digital glossary
Lemma | recidiuus
recidiuus
- Martina Venuti - Università Ca’ Foscari Venezia, Italia - email
Abstract
The adjective recidiuus is relatively late in attestation: its earliest known occurrence in poetry is in Virgil, while in prose it appears primarily in technical writings such as those of Celsus and Pomponius Mela. The term develops a noteworthy range of uses. In its literal sense, it functions as an agricultural and medical term, referring respectively to the renewal of the harvest and the recurrence of a fever; more broadly, it acquires a metaphorical sense of rebirth. This figurative usage is particularly prominent in late antiquity and is accompanied by a significant oscillation in the textual tradition between the readings recidiuus and rediuiuus.
Published April 23, 2026 | Language: it
Copyright © 2025 Martina Venuti. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.
Permalink http://doi.org/10.30687/LLLXT/2375-1355/2025/01/021
- TERT. pudic. 16,12: Intellege quanta secure censurae omnem siluam libidinum caedat et eradicet et excaudicet, ne quidquam de recidiuo fruticare permittat, aspice illum a iusta fruge naturae, a matrimonii dico pomo, animas ieiunare cupientem
- TERT. pudic. 20,7: Ita moechia de pristino recidiua … immundabile est uitium
- IVVENC. euang. 4,345: Lazarus haec uitae recidiua in lumina surget MQDQ
- SERV. 4,344: Recidiua post casum restituta
- SERV. AUCT. Aen. 4,344: Alii recidiuum proprie dicunt quod excisum denuo nascitur
- SERV. AUCT. Aen. 10,58: Recidiuus: tractus autem sermo est ab arboribus, quae taleis [aliis Brumann] sectis pullulant
- CHAR. gramm. p. 126,11: Rediuiua dicimus, quae post interitum redeunt; recidiua, quae ex suo casu restituuntur
- CIL VIII 23969: Ad indictum b[eatissimorum tem]porum dddd(ominorum) Augggg(ustorum) {Q} n[ost]rorum Valentin[iani The]odosi Arcadi [et Maximi ---] quibus Romanum [nomen confirmatur et] moenia recidiva consurgunt porticum cum aed[e vetus]tate conlapsam Co[---] restituit dedicante V[---]adio pro[con]sule Africae et sacri audito[rii cognitore] insist(ente) [---]
- AVSON. ad Gratian. 21,74: Quae bona praestas, efficis, ne caduca sint: quae mala adimis, prospicis ne possint esse recidiua
- SYMM. rel. 26,2: dehinc cum apud me ex rescripto quod Cyriades u. c. impetrauit, recidiua cognitione confligerent…
- PRVD. psych. 390-391: ... ne praeda superstes / uictorem placidum recidiua in proelia poscat MQDQ
- PRVD. c. Symm. 2,821-822: Corpora tantum / gignit alit reparat recidiuaque semina seruat MQDQ
- AMBR. in psalm. 118 61,32: Ut… si peccauit ante, peccare desistat nec recidiuo errore moueatur
- OPTAT. serm. 13,6: Si ergo eadem forma in patribus ante praecessit, eadem in Christo etiam nunc recidiuo sacramento florescit
- CLAVD. carm. min. 27,65-66: Continuo dispersa uigor per membra uolutus / aestuat et uenas recidiuus sanguis inundat MQDQ
- OROS. hist. 6,17,15: Recidiua semina in eodem agro germinant
- PS. CYPR. Sod. 9-10: Sed recidiua hominum pariter cum gente secunda / impietas iterumque mali noua pullulat aetas MQDQ
- PS. CYPR. pudic. 9,3: Recidiuae libidinis flamma
- SEDVL. carm. pasch. 4,139-141: Mox agmine uerso / deponens trepidum recidiuo tramite luctum / candida felicem reuocauit pompa parentem MQDQ
- NOVELL. VALENT. 1,1: Omnisque recidiuae calumniae aditus
- CE suppl. AE 1969/70, 00691,1-6: [F]elix Vrania, mecum partire laborem / Et Nymfis aude recidiuos pandere fontis: / Latex ubi sentibus horrens merserat ante, / Incas(s)um funditus superante ruina, / Currit iter liquidum de more prisco fluore. / Ecce gradatim nosces quo curante, si qu(a)eras MQDQ
- DRAC. laud. dei 1,557-558: Vita grauis hominum succiditur impete mortis, / quae recidiua magis conuersis corde resurgit MQDQ
- DRAC. laud. dei 2,643-644: Miranturque senes recidiuo fomite uenas / in sobolem caluisse suas; animatus anhelat MQDQ
- DRAC. Romul. 5,115-116: Haec igitur recidiua uiget post busta resurgens/ Phoenicis in morem MQDQ
- DRAC. Romul. 8,311-312: Si Priami recidiua domus manet illa tyranni / post ignes reparata meos... MQDQ
- ENNOD. carm. 1 5,41: Perfunctus primis recidiua pericula uidi MQDQ
- ENNOD. epist. 9,6,1: nos necesse est iterum ad culturam admonitionis adsurgere et terga iactis infecunda seminibus recidiuis ad ubertatem sulcis urguere
- CORIPP. Iust. 1,25: Successorque boni rediuiuaque gloria Petri MQDQ
- CORIPP. Iust. 1,350: Ales ut exustos cum phoenix innouat artus/ busto recidiua suo MQDQ
- MAXIM. eleg. 5,151: Ira breuis, longa est pietas, recidiua uoluntas MQDQ
- ISID. etym. 17,6,10: Recidiua arborum sunt quae aliis sectis repullulant. Alii recidiua a cadendo [con. Arévalo 1798, ced- codd.] dicunt, quia post casum nascuntur. Alii a recidendo et repullulando dixerunt. Ergo recidiuum, ubi mors aut casus
- PS. AUG. serm. 37,1: Surrexit de suo funere caro noua recidiua foenicis [i.e. Christus]
- GREG. M. epist. 14,13,17: Qua de re ne personale uideatur esse quod geritur et inueniri possit, unde recidiua rursus excitetur contentio, etiam successores uestri in hac promissione… sunt complectendi
Usi tecnici
Celso (3,4,12), rifacendosi al modello greco, usa questa parola in relazione al ripresentarsi della febbre e a una ricaduta della malattia, ut Hippocrates, si alio quam impari die febris desisset recidiuam timere sit solitus (cf. Hippocr. aphor. 4,61 ὑποτροπιάζειν εἰώϑειν, sc. τὸν πυρετόν). Il termine medico troverà uso in Plinio come sostantivo femminile, recidiua (in riferimento a una febris vel sim.), in riferimento alle teorie pitagoriche de recidiuis morborum (nat. 1,24,101) e a possibili rimedi contro le ricadute febbrili, come la pratica di inserire un ramarro vivo, in forma di amuleto, in un recipiente: quo genere et recidiuas frequenter abigi adfirmant (nat. 30,104). Grazie a Plinio e al volgarizzamento che ne fece Landino, questa accezione si diffonderà in italiano a partire dal Cinquecento (cf. GDLI, s.v. e Matt 2002, 277; cf. anche l'archivio ArchiData, s.v., che corregge la datazione seicentesca indicata dal DELI, s.v.), «preserved as a technical term of medicine in most European languages» (Löfstedt 1959, 24).
L’uso preponderante è però quello agricolo: Pomponio Mela (3,47), descrivendo la grande fertilità dei campi di Erythia, in Lusitania, dice che adeo agri fertiles, ut, cum semel sata frumenta sint, subinde recidiuis seminibus segetem nouantibus, septem minime, interdum plures etiam messes ferant: i semi del grano maturo, cadendo nel terreno, producono spontaneamente numerosi nuovi raccolti. La notizia ha evidentemente un carattere leggendario, influenzato dal topos dell'età aurea in cui la natura generava da sola i frutti della terra, e non trova riscontri altrove (Silberman 1988, 280-1), ma l'uso tecnico sopravvivrà nel gergo agricolo, se rexedivo (sm. 'fieno di secondo taglio') occorre anche in un testo trentino della fine del Trecento, il cosiddetto "inventario giudicariese" (cf. Cristelli 2023, 44) e ancora oggi è diffuso nelle varietà linguistiche dell'Italia nordorientale, come ad esempio il friulano resádif (sono debitrice per le indicazioni sugli esiti italiani a Daniele Baglioni 2025, per litteras).
Usi traslati
Come si vede, gli usi propri fin qui analizzati risalgono a testi relativamente tardi, ma anche la prima attestazione nota di recidiuus in assoluto si trova solo a partire da Virgilio, nell'Eneide, dove è utilizzato tre volte entro un'immagine poetica come epiteto formulare della città di Troia, indicata nella forma Pergama: rispettivamente nel discorso di congedo di Enea rivolto a Didone nel IV libro (Aen. 4,344 recidiua manu posuissem Pergama uictis); nel discorso di Giunone a Lavinia nel VII libro (Aen. 7,322 funestaeque iterum recidiua in Pergama taedae); nel discorso di Venere a Giove nel X libro (Aen. 10,58 dum Latium Teucri recidiuaque Pergama quaerunt?). È evidente che si tratta di un uso fortemente marcato, che si realizza all'interno di passi omogenei per forma e contenuti (discorsi diretti di forte impatto patetico e di tema politico), e questo aspetto determinerà lo sviluppo e la fortuna della semantica dell'aggettivo in chiave metaforica: nei tre passi in questione recidiuus viene comunemente tradotto come sinonimo di rediuiuus (cf. anche Ernout – Meillet 1984, 82) con il significato di ‘che risorge, risorto’, ‘che nasce di nuovo, rinato’. Va a questo proposito segnalato che, almeno per la terza occorrenza (Aen. 10,58), esiste anche un'oscillazione nella tradizione del testo: in questo passo recidiuaque… Pergama è variante di una parte maggioritaria della tradizione e concorrente di rediuiuaque… Pergama, quest’ultima forma testimoniata dal Romanus (Vat. lat. 3867, VI sec. in.), ma giustamente scartata in quanto facilior e forse influenzata proprio dall’idea di ‘rinascita’ che il termine assumerà nelle sue attestazioni tarde. E, a partire dal caso virgiliano, l'oscillazione tra queste due lezioni (recidiuus/rediuiuus) connoterà per sempre la storia delle testimonianze della parola (cfr. ThLL XI 2, 565.35-52).
Dunque, il significato che recidiuus assume nell'Eneide si sovrappone e confonde con quello di rediuiuus, allontanandosi da quello etimologico (‘che cade di nuovo’). La causa sembra da ricercare nell’aspetto rigenerativo insito nel termine agricolo, che si può cogliere nel citato testo di Pomponio Mela; tuttavia, in quel caso l’idea di rinascita non era propria del termine recidiuus, ma del verbo (nouare) e veicolata dal contesto, dove i semina recidiua, ‘caduti ancora una volta al suolo’ dopo una prima maturazione del grano, potevano rinnovare le messi. Come in parte si ricava dal saggio di Lange (1878, 237), l'innovazione appare dunque da attribuire alla raffinatezza dell'arte di Virgilio, che avrebbe traslato in poesia un termine tecnico appartenente all’ambito agricolo che poteva trovare diffuso in accezione letterale nei testi a lui contemporanei (ma di cui non sono giunte attestazioni precedenti a Pomponio Mela). Tale aggettivo in effetti ben si attaglia a Troia, per eccellenza la città ‘che cade’ - e di cui nell’Eneide in più punti si paventa il pericolo di una “ri-caduta” (cf. es. Aen. 10,26-7 muris iterum imminet hostis / nascentis Troiae nec non exercitus alter) -, ma anche la città ‘che rinasce’ nel Lazio, grazie alla missione fatale di Enea (cf. Aen. 7,157-9: ipse humili designat moenia fossa / moliturque locum, primasque in litore sedes / castrorum in morem pinnis atque aggere cingit; sul tema Stok 2016. Si noti peraltro che il significato primo di rediuiuus è proprio connesso all’uso di materiali di riuso nella costruzione di edifici: ThLL XI 2, 564.33-42) → renascor. L'immagine poetica dell’Eneide, veicolata dalla reiterazione della formula fissa (recidiua Pergama), e anche dalla centralità “ideologica” dei passi e dei personaggi coinvolti, ebbe molta fortuna e venne esplicitamente richiamata ad esempio da Sen. Tro. 472 recidiua Pergama e Sil. 1.106 gens recidiua Phrygum. In epoca tardoantica, i passi virgiliani furono oggetto di un ampio lavoro esegetico, che si soffermò sul vocabolo: nella nota a Aen. 10,58 (6) SERV. AUCT. Aen. 10,58: Recidiuus: tractus autem sermo est ab arboribus, quae taleis [aliis Brumann] sectis pullulant , Servio Danielino sceglie per recidiuus un focus che dall’ambito propriamente agricolo (i semi che cadono e danno origine a un nuovo raccolto, come in Pomponio Mela) si sposta a quello arboricolo (i polloni che buttano dopo la potatura), allontanandosi ulteriormente dal significato etimologico del termine. A questo passo si unisca il materiale a commento di Aen. 4,344 (4) SERV. 4,344: Recidiua post casum restituta (5) SERV. AUCT. Aen. 4,344: Alii recidiuum proprie dicunt quod excisum denuo nascitur , che, con la riflessione sull'oscillazione (filologica e semantica) della lezione virgiliana e il successivo dibattito tra i grammatici es. (7) CHAR. gramm. p. 126,11: Rediuiua dicimus, quae post interitum redeunt; recidiua, quae ex suo casu restituuntur , divenne base della vulgata tardoantica sull’etimologia del vocabolo, confluita in Isidoro (31) ISID. etym. 17,6,10: Recidiua arborum sunt quae aliis sectis repullulant. Alii recidiua a cadendo [con. Arévalo 1798, ced- codd.] dicunt, quia post casum nascuntur. Alii a recidendo et repullulando dixerunt. Ergo recidiuum, ubi mors aut casus (cf. Maltby 1991, 79 e si noti il valore di recidiua neutro plurale).
Più in generale, specialmente nella letteratura cristiana, recidiuus conobbe una larghissima diffusione, che può essere seguita lungo due direttrici principali. Da un lato, a partire dall’accezione di ambito medico usata da Celso e Plinio, si rileva uno sviluppo metaforico di segno negativo. Testimonianze di questa tendenza sono casi in cui si descrivono peccati che si ripresentano, quasi malattie ricorrenti, come l’adulterio in Tertulliano (2) TERT. pudic. 20,7: Ita moechia de pristino recidiua … immundabile est uitium o la lascivia in tarda età, come quella al centro dell’episodio biblico di Susanna e i vecchioni in Dan. 13,8, che assume le forme di una fiamma che si riaccende (18) PS. CYPR. pudic. 9,3: Recidiuae libidinis flamma o la “ricaduta in tentazione” in Ambrogio (13) AMBR. in psalm. 118 61,32: Ut… si peccauit ante, peccare desistat nec recidiuo errore moueatur . Entro questo filone si possono annoverare anche casi in cui recidiuus si applica a bella, mala o pericula: ad esempio in Ausonio (9) AVSON. ad Gratian. 21,74: Quae bona praestas, efficis, ne caduca sint: quae mala adimis, prospicis ne possint esse recidiua o in Prudenzio (11) PRVD. psych. 390-391:... ne praeda superstes / uictorem placidum recidiua in proelia poscat . Il brano ausoniano è tratto dalla Gratiarum Actio, tramandata da quattro codici della famiglia Z, che presentano l’oscillazione recidiua (London, BL, King’s 31, 1475) / rediuiua (Firenze, Conv. Soppr. J. 6. 29, 1385 ca; Padova, Capit. C. 64, 1468-1470 ca) / recidua (Leiden, Voss. lat. Q. 107, 1470 ca); ugualmente nel passo della Psychomachia di Prudenzio recidiua è uaria lectio per rediuiua. Ancora, in riferimento ai pericoli della piena del Po, Ennodio (26) ENNOD. carm. 1 5,41: Perfunctus primis recidiua pericula uidi . Inoltre, in un senso più tecnico e trasversale, il termine viene utilizzato in riferimento al riaprirsi di una contesa che si vorrebbe sopita: si vedano, in relazione alla discussione tra due architetti riguardo alla costruzione di un ponte, ad esempio il caso di Simmaco (10) SYMM. rel. 26,2: dehinc cum apud me ex rescripto quod Cyriades u. c. impetrauit, recidiua cognitione confligerent… o, più tardi e con occorrenze frequenti, Gregorio Magno (33) GREG. M. epist. 14,13,17: Qua de re ne personale uideatur esse quod geritur et inueniri possit, unde recidiua rursus excitetur contentio, etiam successores uestri in hac promissione… sunt complectendi .
Infine, sempre lungo questo filone di segno negativo, derivato dall'ambito medico e passato attraverso la visione sanzionatoria cristiana, andrà rintracciato anche l’uso specifico che si diffonderà in epoca moderna nel gergo tecnico della giurisprudenza: ‘recidivo’ per indicare un reato che si reitera o chi lo reitera (20) NOVELL. VALENT. 1,1: Omnisque recidiuae calumniae aditus (cf. Bianchi Fossati Vanzetti 1988).
A margine di questa nota lessicografica, andrà peraltro sottolineato che per la storia dei testi è degno di nota il fatto che l’interferenza, storicamente stratificata, tra recidiuus e rediuiuus ha portato in alcuni casi a interventi filologici che, a seconda della scelta, configurano esiti per certi versi divergenti. Si veda ad es. Maxim. el. 5,151 (si segue qui la numerazione dell'edizione digitale Spinazzè 2012, presente nel sito MQDQ) (30) MAXIM. eleg. 5,151: Ira breuis, longa est pietas, recidiua uoluntas , dove il contesto è quello del mancato amplesso del vecchio poeta: nella recente edizione di D’Amanti 2020 si legge a testo Ira breuis, longa est pietas, rediuiua uoluptas poiché lo studioso, ritenendo l’espressione preferibile in riferimento all’intero contesto, ha valorizzato per l’aggettivo la testimonianza minoritaria rediuiua, portata dall’Oxon. Bodl. 38 (XII sec.) e dall’editio princeps (Utrecht 1474) contro recidiua, e per il sostantivo la concordia di codici e di edizioni antiquiores (uoluptas contro uoluntas, testimoniata dal Vat. lat. 1573 di XIII sec., dal Par. lat. n.a. 153 e dal Vat. Urb. lat. 353 di XV sec.). Altri studiosi considerano recidiua come difficilior (es. Agozzino 1970, 327; Spaltenstein 1983, nt. 2670, Spinazzé 2012) e uoluntas da preferire (es. Spinazzé 2012; Franzoi 2014), dando al passo una sfumatura diversa, più cerebrale: cfr. su tutto la nota di D’Amanti 2020, 379.
La seconda linea di sviluppo individuata sfrutta la metafora agricola/arboricola della rigenerazione, che si presenta del tutto consonante con l’orizzonte dei topoi usati dagli autori cristiani e si dirama in esiti che si basano sull’elemento vitalistico, in riferimento a concetti sia negativi sia positivi. Intanto, si trovano esempi di applicazione letterale del termine agricolo, pur solitamente all'interno di discorsi metaforici come in Prudenzio (12) PRVD. c. Symm. 2,821-822: Corpora tantum / gignit alit reparat recidiuaque semina seruat (ma anche in questo caso il Sangallensis 136, IX sec., riporta la uaria lectio rediuiua); in Orosio (16) OROS. hist. 6,17,15: Recidiua semina in eodem agro germinant oppure in Ennodio (27) ENNOD. epist. 9,6,1: nos necesse est iterum ad culturam admonitionis adsurgere et terga iactis infecunda seminibus recidiuis ad ubertatem sulcis urguere . Sovrapponendosi agli usi negativi portati dalla metafora 'medica' visti in precedenza, recidiuus viene utilizzato anche entro la metafora agricola in relazione al ripresentarsi della libidine e dell’impudicizia (anzitutto da Tertulliano (1) TERT. pudic. 16,12: Intellege quanta secure censurae omnem siluam libidinum caedat et eradicet et excaudicet, ne quidquam de recidiuo fruticare permittat, aspice illum a iusta fruge naturae, a matrimonii dico pomo, animas ieiunare cupientem o all’empietà degli uomini che, anche se abbattuta dalla punizione di Dio come una pianta che venga potata, si ripresenta con rinnovato vigore (17) PS. CYPR. Sod. 9-10: Sed recidiua hominum pariter cum gente secunda / impietas iterumque mali noua pullulat aetas (cf. Petringa 2015, 99 e si noti in questo passo la presenza del verbo pullulat).
Tuttavia, il senso di ‘rigenerazione’ viene progressivamente veicolato dalla letteratura cristiana nella direzione preponderante di un positivo e gioioso concetto simbolico di ‘resurrezione’. Tale senso si applica a contesti ed elementi che si caricheranno di una duratura pregnanza, dove la compresenza delle due uariae lectiones, diffusissima nella tradizione dei singoli testi, specialmente poetici (al punto che qui si rinuncia a darne conto puntuale), significativamente condensa in sé l’idea di ‘caduta’ e di ‘nuova vita’. Così, oltre a riprese letterali dell’“archetipo virgiliano”, ad es. in Drac. Romul. [De raptu Helenae] (25) DRAC. Romul. 8,311-312: Si Priami recidiua domus manet illa tyranni / post ignes reparata meos... (Wolff 1996, ad loc. definisce l’aggettivo «assez rare», giudizio forse da ridimensionare un poco alla luce della rassegna qui presentata; Pohl 2019 ad loc. segnala altri casi in Draconzio, vd. infra), si trovano occorrenze in discorsi di carattere genericamente cristiano (14) OPTAT. serm. 13,6: Si ergo eadem forma in patribus ante praecessit, eadem in Christo etiam nunc recidiuo sacramento florescit (22) DRAC. laud. dei 1,557-558: Vita grauis hominum succiditur impete mortis, / quae recidiua magis conuersis corde resurgit o legate specificamente a figure come Lazzaro, la fenice, Cristo. In questa fattispecie ricade il verso di Giovenco (3) IVVENC. euang. 4,345: Lazarus haec uitae recidiua in lumina surget , di particolare interesse in quanto prima occorrenza poetica del termine in un testo cristiano; interessante anche la testimonianza di Sedulio, in entrambe le versioni, in prosa e in poesia, della sua opera: (19) SEDVL. carm. pasch. 4,139-141: Mox agmine uerso / deponens trepidum recidiuo tramite luctum / candida felicem reuocauit pompa parentem e cf. op. Pasch. 4,12. Nel passo di Claudiano (15) CLAVD. carm. min. 27,65-66: Continuo dispersa uigor per membra uolutus / aestuat et uenas recidiuus sanguis inundat , nel carme dedicato alla fenice (dove recidiuus è lezione variante di rediuiuus: cfr. la discussione in Ricci 1981, 78), sembrano fondersi in un nuovo simbolismo diverse istanze: l’aggettivo è qui riferito a sanguis, dunque in un contesto anatomico che richiama parzialmente il filone medico (per cui si veda anche Drac. (23) DRAC. laud. dei 2,643-644: Miranturque senes recidiuo fomite uenas / in sobolem caluisse suas; animatus anhelat : è l’episodio biblico del miracoloso concepimento di Abramo e Sara), ma l’idea rigenerativa e la matrice poetica sono quelle del modello virgiliano, rievocato attraverso l’intermediazione, tra gli altri, di Ou. met. 15,401-52, dove, nell’ultimo tratto delle Metamorfosi, la fenice viene chiamata in causa per anticipare la dialettica Troia/Roma introdotta poco dopo, con la profezia di Eleno. Così, la nascita di Roma è la rinascita di Troia, città caduta e che torna alla vita a partire da sé stessa, come la fenice: non tota cadet te sospite Troia… ibis et una / Pergama rapta feres (440-2). Lungo questa linea andrà letta anche l’occorrenza di Drac. Rom. [Controversia] (24) DRAC. Romul. 5,115-116: Haec igitur recidiua uiget post busta resurgens/ Phoenicis in morem , in riferimento non più a Troia ma, significativamente, a Cartagine.
Naturalmente, in epoca imperiale, la figura della fenice e il topos che incarna vengono usati ampiamente anche come strumento politico di una propaganda che desiderava presentare l’ascesa al potere del singolo come l’inizio di una età di rinascita (D’Amanti 2024, 89-117, con ampio commento ed esempi letterari e iconografici). Dall’epoca costantiniana in avanti, del resto, la fenice, recidiua/rediuiua, diventò facilmente signum Christi, sia nella prosa religiosa (32) PS. AUG. serm. 37,1: Surrexit de suo funere caro noua recidiua foenicis [i.e. Christus] , sia nella poesia celebrativa, di cui Corippo fornisce ottimo esempio: nella lode per Giustino, si usa il simbolismo della fenice (29) CORIPP. Iust. 1,350: Ales ut exustos cum phoenix innouat artus/ busto recidiua suo (ma spesso nelle edizioni si legge rediuiua, a partire da quella di Rittershusius 1664); lo stesso aggettivo è usato all’inizio del testo, per la definizione di Teodoro, figlio di Pietro il Patrizio, come successor boni recidiuaque gloria Petri (28) CORIPP. Iust. 1,25: Successorque boni rediuiuaque gloria Petri (dove rediuiuaque è lezione stampata nelle edizioni a partire da quella di Foggini 1777). Infine, un paio di casi interessanti provengono da materiale epigrafico (cfr. ThLL XI 2,316.20-23): in un’iscrizione databile al 383-388 (CIL VIII 23969; cfr. EDH) proveniente dall’Africa proconsolare (Henchir Morabba, attuale Tunisia) si menzionano (8) CIL VIII 23969: Ad indictum b[eatissimorum tem]porum dddd(ominorum) Augggg(ustorum) {Q} n[ost]rorum Valentin[iani The]odosi Arcadi [et Maximi ---] quibus Romanum [nomen confirmatur et] moenia recidiva consurgunt porticum cum aed[e vetus]tate conlapsam Co[---] restituit dedicante V[---]adio pro[con]sule Africae et sacri audito[rii cognitore] insist(ente) [---] moenia recidiua che consurgunt (per cui si confronti di nuovo il parallelo con rediuiuus: cfr. ThLL, XI 2, 564.20-33, supra). All’apparenza un caso un poco a sé è invece un’iscrizione metrica da El Announa (Tbilisi) in Numidia, databile al V sec. (21) CE suppl. AE 1969/70, 00691,1-6: [F]elix Vrania, mecum partire laborem / Et Nymfis aude recidiuos pandere fontis: / Latex ubi sentibus horrens merserat ante, / Incas(s)um funditus superante ruina, / Currit iter liquidum de more prisco fluore. / Ecce gradatim nosces quo curante, si qu(a)eras (Cugusi 2014, 144 per i dati, gli interventi correttivi sul testo e i riferimenti bibliografici). Qui, sempre entro il contesto di un intervento di ripristino “urbano”, cui si unisce però il concetto vitalistico di una fonte che sgorga di nuovo, l’invocazione a Urania apre un’epigrafe acrostica in esametri, dove in prima posizione e poi in verticale si legge il nome del Felice grazie alle cui cure l’acqua di una fontana è tornata a zampillare (recidiuos pandere fontis).
[F]elix Vrania, mecum par|tire laborem |
et Nymfis aude recidiuos pan|dere fontis…
latex ubi sentibus horrens | merserat ante |
incas(s)um funditus supe|rante ruina, |
currit iter liquidum de | more prisco fluore, | 5
ecce gradatim nosces | quo curante, si queras |
- Agozzino 1970: Massimiano. Elegie. A cura di T. Agozzino, Genova 1970
- Bianchi Fossati Vanzetti 1988: M. Bianchi Fossati Vanzetti, Le Novelle di Valentiniano III, Padova, 1988
- Breitmeyer 1933: J. Breitmeyer, Le suffixe latin –ivus, Genève 1933
- Cristelli 2023: Antichi testi trentini. Edizione, commento linguistico e glossario a cura di Stefano Cristelli, Roma 2023
- Cugusi 2014: P. Cugusi, L'impiego dell'acrostico nelle epigrafi metriche delle province africane, in A. Pistellato (ed.), Memoria poetica e poesia della memoria, Venezia 2014L’impiego dell’acrostico nelle epigrafi metriche delle province africane, 121-62 (http://doi.org/10.14277/97735-95-3/SABP-3-6)
- D'Amanti 2020: Massimiano. Elegie. A cura di Emanuele Riccardo D'Amanti, Milano 2020
- D'Amanti 2024: E. R. D'Amanti, Le vite della fenice, in M. Venuti (ed.), Il calamo della memoria riuso di testi e mestiere letterario nella tarda antichità X-2023, Trieste 2024. DOI: 10.13137/978-88-5511-549-0/36529, 89-117 (https://www.openstarts.units.it/handle/10077/36529)
- de Vaan 2008: M. de Vaan, Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages, Leiden-Boston 2008
- EDH: Epigraphic Database Heidelberg (https://edh.ub.uni-heidelberg.de/edh/inschrift/HD028687 (Last Updates: 1997-08-23, Niquet) )
- Ernout, Meillet 1979: A. Ernout, A. Meillet, Dictionnaire étymologique de la langue latine. Histoire des mots, Paris 1979 (1932)
- Franzoi 2014: Le elegie di Massimiano: testo, traduzione e commento, Amsterdam 2014
- Lange 1878: L. Lange, Redivivus und recidivus, in G. Curtius, K. Brugman (edd.), Studien zur griechischen und lateinischen Grammatik, Leipzig 1878, 225-255 (https://hdl.handle.net/2027/hvd.hxdpiq)
- Leumann 1977: M. Leumann, Lateinische Grammatik, I. Lateinische Laut-und Formenlehre, München 1977
- Löfstedt 1959: E. Löfstedt, Late Latin, Oslo, London 1959
- Maltby 1991: R. Maltby, A Lexicon of Ancient Latin Etymologies, Leeds 1991
- Matt 2002: L. Matt, Sulle prime attestazioni dei vocaboli nei dizionari, «Studi linguistici italiani», 28 (2002), 272-301
- Nettleship 1889: H. Nettleship, Contributions to Latin Lexicography, Oxford 1889
- Petringa 2015: M. R. Petringa, Alcune note esegetiche di Giuseppe Giusto Scaligero al testo dei carmi pseudociprianei, «Commentaria Classica» 2 (2015), 99-108
- Pohl 2019: K. Pohl (ed.), Dracontius: De raptu Helenae. Einleitung, Edition, Übersetzung und Kommentar, Stuttgart 2019
- Ricci 1981: M.L. Ricci, Claudii Claudiani Phoenix (carm. min. 27): introduzione e commento, Bari 1981.
- Silberman 1988: Pomponius Mela, Chorographie. Texte établi, traduit et annoté par A. Silberman, Paris 1988
- Spaltenstein 1983: Maximianus. Commentaire des elegies de Maximien, par Fr. Spaltenstein, Roma 1983
- Spinazzè 2012: Massimiano, Elegie. Edizione critica digitale a cura di L. Spinazzè, Venezia 2012 (https://www.mqdq.it/texts/MAXIM|eleg|005)
- Stok 2016: F. Stok, Il mito di Troia resurgens, in G. Bonamente, R. Cristofoli, C. Santini (ed.), Le figure del mito in Properzio. Proceedings of the Twentieth International Conference on Propertius (Assisi, Bevagna, 30 May-1 June 2014), Turnhout 2016, 73-91, 73-91
- Wolff 1996: Dracontius, Œuvres. IV: Poèmes profanes VI-IX. Fragments. Texte établi et traduit par É. Wolff, Paris 1996
| DC Field | Value |
|---|---|
|
dc.identifier |
ECF_article_34148 |
|
dc.title |
recidiuus |
|
dc.contributor.author |
Venuti Martina |
|
dc.publisher |
Edizioni Ca’ Foscari - Venice University Press, Fondazione Università Ca’ Foscari |
|
dc.type |
Research Article |
|
dc.language.iso |
it |
|
dc.identifier.uri |
http://edizionicafoscari.it/en/edizioni4/riviste/lalalexit/2025/1/recidiuus/ |
|
dc.description.abstract |
The adjective recidiuus is relatively late in attestation: its earliest known occurrence in poetry is in Virgil, while in prose it appears primarily in technical writings such as those of Celsus and Pomponius Mela. The term develops a noteworthy range of uses. In its literal sense, it functions as an agricultural and medical term, referring respectively to the renewal of the harvest and the recurrence of a fever; more broadly, it acquires a metaphorical sense of rebirth. This figurative usage is particularly prominent in late antiquity and is accompanied by a significant oscillation in the textual tradition between the readings recidiuus and rediuiuus. |
|
dc.relation.ispartof |
LaLaLexiT |
|
dc.relation.ispartof |
Vol. 1 | July 2025 |
|
dc.issued |
2026-04-23 |
|
dc.identifier.issn |
|
|
dc.identifier.eissn |
2375-1355 |
|
dc.rights |
Creative Commons Attribution 4.0 International Public License |
|
dc.rights.uri |
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
|
dc.identifier.doi |
10.30687/LLLXT/2375-1355/2025/01/021 |
|
dc.peer-review |
yes |
|
dc.subject |
Christian literature |
|
dc.subject |
Recidiuus |
|
dc.subject |
Rediuiuus |
|
dc.subject |
Troy |
|
dc.subject |
Vergil |
| Download data |