Journal | Rassegna iberistica
Journal issue | 40 | 107 | 2017
Research Article | Don Perlimplín in Venice: Nono and Maderna
Abstract
The present paper is a study of two musical adaptations of Federico García Lorca’s play Amor de don Perlimplín con Belisa en su jardín by two venetian composers linked to the Darmstadt School, Luigi Nono and Bruno Maderna, respectively a ballet entitled Der rote Mantel, which uses the German translation by Enrique Beck, and a radiophonic opera based on the Italian translation by Vittorio Bodini, Don Perlimplín ovvero il trionfo dell’amore e dell’immaginazione.
Submitted: April 7, 2016 | Accepted: July 22, 2016 | Published June 29, 2017 | Language: es
Keywords Avant-garde • Theater • Transmediality • Translation • Music
Copyright © 2017 Andrés Soria Olmedo. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.
Permalink http://doi.org/10.14277/2037-6588/Ri-40-107-17-2
Articles
Notes
Reviews
Reviewing Proposals
DC Field | Value |
---|---|
dc.identifier |
ECF_article_682 |
dc.title |
Don Perlimplín in Venice: Nono and Maderna |
dc.contributor.author |
Soria Olmedo Andrés |
dc.publisher |
Edizioni Ca’ Foscari - Digital Publishing |
dc.type |
Research Article |
dc.language.iso |
es |
dc.identifier.uri |
http://edizionicafoscari.it/en/edizioni4/riviste/rassegna-iberistica/2017/107/don-perlimplin-en-venecia-nono-y-maderna/ |
dc.description.abstract |
The present paper is a study of two musical adaptations of Federico García Lorca’s play Amor de don Perlimplín con Belisa en su jardín by two venetian composers linked to the Darmstadt School, Luigi Nono and Bruno Maderna, respectively a ballet entitled Der rote Mantel, which uses the German translation by Enrique Beck, and a radiophonic opera based on the Italian translation by Vittorio Bodini, Don Perlimplín ovvero il trionfo dell’amore e dell’immaginazione. |
dc.relation.ispartof |
Rassegna iberistica |
dc.relation.ispartof |
Vol. 40 | Issue 107 | June 2017 |
dc.issued |
2017-06-29 |
dc.dateAccepted |
2016-07-22 |
dc.dateSubmitted |
2016-04-07 |
dc.identifier.issn |
|
dc.identifier.eissn |
2037-6588 |
dc.rights |
Creative Commons Attribution 4.0 International Public License |
dc.rights.uri |
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
dc.identifier.doi |
10.14277/2037-6588/Ri-40-107-17-2 |
dc.peer-review |
yes |
dc.subject |
Avant-garde |
dc.subject |
Avant-garde |
dc.subject |
Music |
dc.subject |
Music |
dc.subject |
Theater |
dc.subject |
Theater |
dc.subject |
Translation |
dc.subject |
Translation |
dc.subject |
Transmediality |
dc.subject |
Transmediality |
Download data |
Edizioni Ca’ Foscari
Dorsoduro 3246
30123 Venezia
ecf@unive.it
T +39 041 234 8250
Evologi srl
P.IVA 04616450260