Studi e ricerche

La didattica delle lingue nel nuovo millennio

Le sfide dell’internazionalizzazione

crossmark logo

open access | peer reviewed

Abstract

Atti del IV Congresso della società di Didattica delle Lingue e Linguistica Educativa DILLE (Università Ca’ Foscari Venezia, 2-4 febbraio 2017). Il fenomeno dell’internazionalizzazione è sempre più presente in ogni sfera della vita economica, sociale e culturale del paese. In ambito educativo, l’internazionalizzazione è associata a nuove condizioni culturali e linguistiche, nuove esigenze e problemi, e i suoi effetti sono ad ampio raggio, dal momento che il fenomeno produce un impatto importante sull’educazione linguistica, sui programmi formativi per gli studenti, sulla formazione dei docenti, sull’erogazione di corsi. Dietro lo sfondo della crescente natura internazionale del sistema educativo, i contributi presentati al Congresso hanno esplorato le implicazioni per l’insegnamento/apprendimento delle lingue e per l’educazione linguistica in generale.

Keywords Italian as a Second LanguageSociolinguisticsHeritage languageItalian as FL/SLLiteratureScholarly interactionArabicSchoolMuseum learningCarinthiaEthnicizationInternationalizationScaffoldingSimplificationWriting approachLongitudinal studiesTesting academic language proficiencyKnowledgeNon-native speakerCultureTextAcademic vocabularyInterculturalityNon-formal learningAustriaInternationalisationCooperative language learning and teachingSecond LanguageRomance languages teachingMultilingualismMulticulturalismIncidental learningEMIItalian L2Intercultural educationInternational classroomApplied linguisticsAcademic ItalianAcademic discourseLanguage awarenessIntercultural language educationAlphabetizationMaltaMultiethnic classroomCategorization analysisIntercultural skillsIntercomprehensionUrban contextMinority language university studentsVocabulary acquisitionCLILStudent mobilityContent and Language integrated learningKey competencesProverbsReadingItalian for academic purposesCEFRCompetenciesUniversity students’ communicative skillsLanguage proficiencyL2 ItalianLanguage testingMigrant studentsIntegrationETPEducationLinguistic and Intercultural NeedsLearner autonomyImmigrant languagesInternationalization of researchIntercultural communicative competenceOral intercomprehension didactic methodsDiscourse communityTeaching foreign languagesYoung learnersSubtitlesTeam teachingIntercultural communicative competence assessmentBloggingStudy abroadForeign university studentsEuropean policiesContent subject teacherMitigationAcademic languageLinguistic diversityPragmatic competenceSkillsChild language brokeringStudents’ perceptionResilienceHeteroglossiaICLHELanguage educationStudent perceptionsCandidatesTeacher trainingBilingualismLinguistic repertoiresICTTeacher TrainingText meaningIntercomprehension among related languagesSecond generationListening comprehensionItalian dialectsRhetoricNon-professional mediationLanguage competencesAssessing initial preparationLanguage TestingInterlinguistic strategiesSelf-assessmentIntercultural learningConversation analysisLearnersErasmusAuthentic videoLiteracyMethodological innovationItalian as L2Placement testLanguage PolicyMethodInteraction studiesTeachers TrainingIntegrated curriculumInternational classesItalian languageLanguage teachingLanguage teacher profilePlurilingualismCertificate in “Italian Language Teaching” DILS-PGTeachers trainingBilingual educationFrench/Spanish/GermanLinguistic LandscapeInternational studentsHigher educationICCItalianLecturing stylesHigher EducationReading skillsAcademic writingEnglish-medium instructionLanguage for academic purposesEnglish-Taught ProgramsPlurilingual communicationEnglish-as-a-Foreign-LanguageIntercultural communicationLinguistic and cultural diversity

Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-227-7 | e-ISBN 978-88-6969-227-7 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-228-4 | Pubblicato 15 Maggio 2018 | Lingua it, en