Studi e ricerche

La didattica delle lingue nel nuovo millennio

Le sfide dell’internazionalizzazione

crossmark logo

open access | peer reviewed

Abstract

Atti del IV Congresso della società di Didattica delle Lingue e Linguistica Educativa DILLE (Università Ca’ Foscari Venezia, 2-4 febbraio 2017). Il fenomeno dell’internazionalizzazione è sempre più presente in ogni sfera della vita economica, sociale e culturale del paese. In ambito educativo, l’internazionalizzazione è associata a nuove condizioni culturali e linguistiche, nuove esigenze e problemi, e i suoi effetti sono ad ampio raggio, dal momento che il fenomeno produce un impatto importante sull’educazione linguistica, sui programmi formativi per gli studenti, sulla formazione dei docenti, sull’erogazione di corsi. Dietro lo sfondo della crescente natura internazionale del sistema educativo, i contributi presentati al Congresso hanno esplorato le implicazioni per l’insegnamento/apprendimento delle lingue e per l’educazione linguistica in generale.

Keywords Academic vocabularyInternationalizationBilingual educationLearnersInterlinguistic strategiesTeaching foreign languagesImmigrant languagesForeign university studentsLanguage for academic purposesLinguistic LandscapeReadingIntegrationRhetoricContent and Language integrated learningInternationalisationEuropean policiesPlurilingualismSimplificationMulticulturalismTeachers trainingSchoolItalianBilingualismICCTeam teachingEnglish-medium instructionLanguage proficiencyEnglish-as-a-Foreign-LanguageLecturing stylesLiteratureReading skillsCertificate in “Italian Language Teaching” DILS-PGItalian as a Second LanguageCooperative language learning and teachingAlphabetizationScaffoldingLanguage PolicyTeacher trainingIntercultural communicative competence assessmentSociolinguisticsListening comprehensionConversation analysisETPUniversity students’ communicative skillsText meaningInternationalization of researchSubtitlesKnowledgeLinguistic diversityCompetenciesEnglish-Taught ProgramsTesting academic language proficiencyProverbsInternational studentsMitigationNon-professional mediationCLILLanguage TestingLanguage teachingEMIMuseum learningPragmatic competenceAcademic writingMethodHeritage languageMethodological innovationCarinthiaItalian as L2Discourse communityLanguage educationSecond LanguageICLHELinguistic repertoiresKey competencesChild language brokeringInteraction studiesIntercultural educationAcademic ItalianStudent perceptionsLanguage teacher profileIntercomprehensionAustriaAcademic discourseUrban contextLinguistic and Intercultural NeedsCategorization analysisInternational classroomHigher educationIntercultural skillsSelf-assessmentLanguage testingIntercultural language educationItalian for academic purposesLongitudinal studiesMinority language university studentsLinguistic and cultural diversityFrench/Spanish/GermanNon-native speakerLanguage awarenessMultiethnic classroomIntercultural communicative competenceIncidental learningSecond generationStudy abroadLanguage competencesAcademic languageMultilingualismCultureOral intercomprehension didactic methodsYoung learnersTeachers TrainingMigrant studentsPlacement testInternational classesInterculturalityPlurilingual communicationApplied linguisticsRomance languages teachingStudents’ perceptionEducationItalian dialectsLearner autonomyNon-formal learningScholarly interactionTextLiteracyTeacher TrainingArabicMaltaIntercultural communicationL2 ItalianVocabulary acquisitionAssessing initial preparationIntercomprehension among related languagesItalian as FL/SLCEFREthnicizationHeteroglossiaBloggingStudent mobilityItalian languageCandidatesHigher EducationResilienceAuthentic videoContent subject teacherErasmusIntegrated curriculumIntercultural learningItalian L2Writing approachSkillsICT

Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-227-7 | e-ISBN 978-88-6969-227-7 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-228-4 | Pubblicato 15 Maggio 2018 | Lingua en, it