Annali di Ca’ Foscari. Serie occidentale

59 | 2025

open access | peer reviewed

Keywords Literary translationL2 FrenchCultural stereotypesItalianProcessing InstructionFrancisco de QuevedoIconicityFocus-on-FormGriceTropismNamingSyntactic reanalysisDenumeral verbsPoetry translationItalian Sign Language (LIS)BaudelaireL2 Grammar AcquisitionAuthorshipCyberneticsPerlocutionMonsieur TesteIdiomatic expressionsSarrauteCommon knowledgeVerb semanticsInferencesPost-Western humanismSpeaker referenceSiaIntonationTransculturality and literatureSentence adverbsConjunctionMax BenseSpeaker meaningInstrumentsSyntax-semantics interfaceHumanismMetonymic shiftQualia valuesThematic rolesStuttgarter SchuleHistorical linguisticsCaseNealeWord by word translationLiterary historyCultural identityParaphraseExperimental poetryArbitrarinessProto-Role HypothesisPostcolonial studies and humanismSuprasegmental featuresProto-AgentGenerative LexiconLinguistic otheringCoordinationNaming verbsLanguage and cultureLeila AboulelaDistributivityConversionKindsBothIdiomsMedia archeologyNamesSchifferTranscultural humanismNounsSemantics-syntax interfacePragmaticsSecond Language AcquisitionSubjectificationProto-PatientL2 Input ProcessingPaul ValéryEvaluative adverbs

Permalink http://doi.org/10.30687/AnnOc/2499-1562/2025/14 | Published Sept. 30, 2025 | Language fr, de, it, en, es