Biblioteca di Rassegna iberistica

La traducción del teatro clásico español (siglos XIX-XXI)

crossmark logo

open access | peer reviewed
    a cura di
  • Claudia Demattè - Università degli Studi di Trento, Italia - email
  • Eugenio Maggi - Alma Mater Studiorum – Università di Bologna, Italia - email
  • Marco Presotto - Università degli Studi di Trento, Italia - email

Abstract

Il volume ha l’obiettivo di approfondire il tema della traduzione del teatro classico spagnolo nell’epoca contemporanea per offrire al lettore un panorama delle modalità di irradiazione di questo patrimonio artistico nei diversi ambiti linguistici e culturali. Sono presenti saggi di carattere sociologico, letterario e traduttologico, a cui vengono affiancati contributi relativi all’esperienza traduttiva, descritta spesso direttamente dai loro protagonisti. Si aggiungono infine apporti più specificatamente bibliografici nell’ottica di contribuire alla costituzione di un repertorio di questi particolari prodotti editoriali.

Keywords MimeticGeorge CălinescuTheodoro AmeydenTranslation studiesSpanish Golden Age theaterPerformancesLope de VegaFranceRussiaTheatrePoetrySpanish classical theatreTheatrical receptionReception of Golden Age theatreGolden Age Drama StudiesLithuanianSpanish theatreTranslationsReceptionAmar después de la muerteVictorian AgeAnalogicalGolden Age drama in EnglishAdaptationA secreto agravio, secreta venganzaRomanticismDenis Florence MacCarthyLiterary historyAlexandru Popescu-TelegaBarbara FiorellinoMiguel de CervantesPolish translations of Lope de Vega’s playsTheatre translationStaging historyEl príncipe constanteHolmesSpanish Golden Age TheatreTirso de MolinaTranslation storyEl BurladorRomaniaPedro Calderón de la BarcaAntonio GasparettiComedyOpen-accessTranslation of verbal humorLithuanian translation of Spanish literatureVerseTranslation theoryHispanismAnalogical formCalderón de la BarcaAbdel-Halim ZidanCasa con dos puertas mala es de guardarPolish theatreGyvenimas – tai sapnasItalian translationsComediaSiglo de OroTheaterArabic LanguageLa vida es sueñoPietro MontiGolden Age Spanish theaterSpanish Golden Age TheaterSpanish Theatre of the Golden AgeAcero de MadridSeventeenth centuryClassical Spanish theaterGolden AgeTirsoTranslationPublishingPlays of Lope de Vega in PolandIrelandGerman landsHet leven is droomEl perro del hortelanoSkoposOrganicTranslation StudiesCanonSpanish Golden Age theatreExtraneous

Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-490-5 | e-ISBN 978-88-6969-490-5 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-491-2 | Numero pagine 402 | Dimensioni 16x23cm | Pubblicato 22 Dicembre 2020 | Lingua es