Medieval and Modern Philologies

Series | Medieval and Modern Philologies
Volume 17 | Review | Translating: A Journey in Time

Translating: A Journey in Time

open access | peer reviewed
    edited by
  • Maria Grazia Cammarota - Università degli Studi di Bergamo, Italia - email orcid profile

Abstract

The translation of a text belonging to a culturally distant age is like a journey across time: relying on the guidance of a translator, the new readers can delve into the past and explore a world that otherwise would remain accessible only to a restricted number of experts. Through examples from medieval Germanic texts, the papers collected in this volume offer significant insights into the specific role played by philology in the field of ‘intertemporal translation’, thus casting light on the central function, especially in the current cultural situation, of a discipline that values the ability of ‘reading slowly’ and a respectful approach towards the datum.

Keywords John PorterTolkienTranslation TheoryOld NorwegianSoul-and-body literatureOld Icelandic literatureChancey Brewster TinkerAlbrecht von HalberstadtCourtly IdeologyMedieval SwedenÁns saga bogsveigisÆlfric of EynshamBeowulfHwæt-hypothesesVerba seniorumTranslation practiceKingshipOvid’s MetamorphosesOld EnglishGenreExileLegal translationMedieval German LiteratureHermann of ThuringiaLiteral or figurativeTranslation StudiesAnglo-Saxon EnglandTheory and practice of translationLawWilliam MorrisFornaldarsögurJOld and Middle High GermanSeamus HeaneyEditorial workOld NorseTranslationRLandslovAristocratic IdentityIntertemporal TranslationRewritingTranscodificationThe Wife’s Lament

Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-248-2 | e-ISBN 978-88-6969-248-2 | ISBN (PRINT) 978-88-6969-250-5 | Published May 24, 2018 | Language en, it