Series | Diaspore
Edited book | The Other is Me | El otro soy yo
Chapter | Per una «poetica della totalità-mondo»
Abstract
“I speak and above all write in the presence of all the languages of the world”, is a quote from Poétique du divers by Édouard Glissant, not as a means to plurilingualism but rather a critical view of the concept of language as being closed and homogeneous, by intertwining poetry and politics in order to deconstruct the language-culture-territory triad. Glissant’s poetics of totalité-monde highlights the open and inclusive interplay between places and literary works, aimed at demonstrating the value of all the composite contributions which come together to form cultures. There are already many literary examples in Italian language written inside and outside Italy which demonstrate a failed or at least weakened correspondence between notions seen often as essential, unchanging and a-historic. The example of Luigi Di Ruscio is particularly apt here, as he was a poet and writer who had lived in Oslo for forty years, and had kept writing and publishing in Italian.
Published April 30, 2020 | Language: it
Keywords Luigi Di Ruscio • Creolisation • Otherness
Copyright © 2020 Silvia Camilotti. This is an open-access work distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction is permitted, provided that the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication is cited, in accordance with accepted academic practice. The license allows for commercial use. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.
Permalink http://doi.org/10.30687/978-88-6969-396-0/014
Identità: un altro io?
Narrazioni e linguaggi
Migrazioni e violenza
DC Field | Value |
---|---|
dc.identifier |
ECF_chapter_3694 |
dc.contributor.author |
Camilotti Silvia |
dc.title |
Per una «poetica della totalità-mondo». Identità e alterità tra nazione e narrazione |
dc.type |
Chapter |
dc.language.iso |
it |
dc.description.abstract |
“I speak and above all write in the presence of all the languages of the world”, is a quote from Poétique du divers by Édouard Glissant, not as a means to plurilingualism but rather a critical view of the concept of language as being closed and homogeneous, by intertwining poetry and politics in order to deconstruct the language-culture-territory triad. Glissant’s poetics of totalité-monde highlights the open and inclusive interplay between places and literary works, aimed at demonstrating the value of all the composite contributions which come together to form cultures. There are already many literary examples in Italian language written inside and outside Italy which demonstrate a failed or at least weakened correspondence between notions seen often as essential, unchanging and a-historic. The example of Luigi Di Ruscio is particularly apt here, as he was a poet and writer who had lived in Oslo for forty years, and had kept writing and publishing in Italian. |
dc.relation.ispartof |
Diaspore |
dc.publisher |
Edizioni Ca’ Foscari - Digital Publishing, Fondazione Università Ca’ Foscari |
dc.issued |
2020-04-30 |
dc.identifier.uri |
http://edizionicafoscari.it/en/edizioni4/libri/978-88-6969-396-0/per-una-poetica-della-totalita-mondo/ |
dc.identifier.doi |
10.30687/978-88-6969-396-0/014 |
dc.identifier.issn |
2610-8860 |
dc.identifier.eissn |
2610-9387 |
dc.identifier.isbn |
978-88-6969-397-7 |
dc.identifier.eisbn |
978-88-6969-396-0 |
dc.rights |
Creative Commons Attribution 4.0 International Public License |
dc.rights.uri |
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
item.fulltext |
with fulltext |
item.grantfulltext |
open |
dc.peer-review |
no |
dc.subject |
Creolisation |
dc.subject |
Creolisation |
dc.subject |
Luigi Di Ruscio |
dc.subject |
Luigi Di Ruscio |
dc.subject |
Otherness |
dc.subject |
Otherness |
Download data |
Edizioni Ca’ Foscari
Dorsoduro 3246
30123 Venezia
ecf@unive.it
T +39 041 234 8250
Evologi srl
P.IVA 04616450260